Takatalvi wrote:minun suomea on huono...
Minun suomea on huonompi kuin sinun. (My Finnish is worse than yours.) Right?
Don't mind me, I'm just trying to practice what I'm learning from Stacy's Finnish course.
Moderator:Naava
Takatalvi wrote:minun suomea on huono...
Hakuna Matata wrote:Takatalvi wrote:minun suomeni on huonoa...
Minun suomeni on huonompaa kuin sinun. (My Finnish is worse than yours.) Right?
Pieni kirjoitusvirhe.Hakuna Matata wrote:Minä luulen että suomi on kaunis kieli!
Hakuna Matata wrote:Takatalvi wrote:Minun suomeni on huonompaa kuin sinun. (My Finnish is worse than yours.) Right?
Ei syytä huoleen! Molemmat osaatte suomea jo oikein hyvin!
Sophie wrote:Pieni kirjoitusvirhe.Hakuna Matata wrote:Minä luulen että suomi on kaunis kieli!
Sophie wrote:Minäkin pidän suomen kielestä – se on mielestäni hyvin sointuva!
Asema wrote:Viime kesänä minulle tuli kova halu – lähes into – matkustaa Suomeen. Mutta en tiennyt, miten sen voisi järjestää – ei ollut rahaa. Sitten minä ja vaimoni alkoimme aloimme rukoilla uutterasti. Muutaman päivän kuluttua soitti Suomesta ystäväni Nikolai. Hän asui Mikkelissä tilapäisesti. Mikkelin AMK:ssa oli täydennyshaku matkailun koulutusohjelmaan, missäjossa vaaditaan venäjän kielen taitoa, sanoi hän. Hän ehdotti minulle asua asumista hänen luonaan (/ että voisin asua hänen luonaan).
»Jos Jumala antaa sen mahdollisuuden, – mietin, – kannattaa maksaa matkaan liittyviä kuulutuksia kuluja luottorahalla». Seuraavana päivänä jätin viisumihakemuksen, ja ensi sitä seuraavalla viikolla olin jo ollut Suomessa!
Jatkoa seuraa
Asema wrote:Kiitos, Miumau! Olen mielissäni, että tykkäsit tarinasta ja jopa korjasit virheitä (mitä en uskaltaisi pyytää)!
Se oli minun toinen matkani Suomeen. Olin hyvin iloinen, että pääsin maahan uudestaan koska edellinen vierailu jätti parhaat elämykset.* Minulla oli paljon töitä, niin etten ikävöinyt** matkalla. Vaihtoasemalla ja sitten Mikkelin rautatieasemalla ystäväni työpäivän loppumista odottaessani istuin tietokone sylissäni ja tein töitä. Nautin rauhasta ja hiljaisuudesta, joita Moskovassa tavallisesti ei ole. Rauhallinen tunnelma ei tullut ainoastaan siitä, että ihmisiä oli vähän, vaan myös siitä, että itse ihmiset olivat rauhallisia. Ei ollut kiirettä eikä/tai uteliaita katseita.*** Ihan eri lailla kuin kotona.
Asemalla oli pieni ravintola, jossa myytiin monenlaisia sämpylöitä.
»Terve! Haluaisin sämpylän… med ost.»
»Med ost?!», myyjätär ihmetteli.
»Juuston kera», – minä muistin tarvitsemani sanat suomeksi. Todennäköisesti ei jokamies Suomessa puhu ruotsia.
Sämpylä maistui erittäin hyvältä. Leipääkin Venäjällä leivotaan eri lailla. Mikroaaltouunissa lämmitetyt esipaistetut patongit juuston kera ovat pian minun lempiruokaani.
Jatkoa seuraa
* Kielikorvani ei oikein tykkää tästä "parhaat elämykset" -valinnasta, mutta en oikein tiedä, mikä olisi parempi. Ehkä muut suomea osaavat voisivat auttaa?
** Tämä jäi epäselväksi: Mitä et ikävöinyt? Kotia? Vai tarkoititko sanaa "ikävystynyt", got bored?
rufiten wrote:Terve kaikille! Miten menee?
Oon uusi täällä. Otatteko?))
имен wrote:Moi rufiten, tervetuloa.
имен wrote:Voinko täällä harjoittaa kirjoittaa oikeaksi suomeksi?
rufiten wrote:имен wrote:Moi rufiten, tervetuloa.
Moi! Kiitti!имен wrote:Voinko täällä harjoitella kirjoittamista oikeaksi suomeksi?
Toivottavasti tää paikka on sitä varten.
Sehän On hyvin vaikea saada aktiivista praktiikkoita harjoitusta suomeksi. Löysin tämän sivuston sattumalta tänään... Se näyttää hyvältä. Toivon, että vaikkapa täällä voisin pitää käytäntöä keskuskelun kautta harjoitella keskustelua käytännössä. Koska mulla todella on kova käytännön harjoituksen puute... Opiskelen suomea itsenäisesti opettajatta (ilman opettajaa - opettajatta on oikein, mutta kukaan ei sano niin) ja siitä tulevat jotkut ongelmat (tulee / seuraa joitakin ongelmia).
Serpent wrote:Viime aikoina on tullut täällä käytyä vain kun olen tarvinnut apua
Tilasin kirjoja adlibris.com kaupasta ja valitsin "nouto R-kioskista"-toimitusvaihtoehdon. No, ne ei ehtinyt toimittaa tilaustani kun olin Suomessa Tai itse asiassa tilaus toimitettiin Turkuun kun olin jo Vaasassa Soitin ärrään ja pyysin heidät lähettämään tilaukseni Tampereelle, mutta olin siellä vain muutaman päivän Tammerfestin aikana, eikä tilaus ehtinyt saapua. (käsittääkseni se lähetettiin ensin takaisin Helsinkiin )
Oisko jollakulla vinkkejä/kokemuksia? Adlibris näyttää kyllä ihan kunnon kaupalta, ja olen melkein varma, että voisin saada rahani takaisin jos pyytäisin (paitsi toimituskulut)... mutta minähän haluan saada tilaamani kirjat!!! (Johanna Sinisalon kirja Muumipeikoista, "Ennen päivänlaskua ei voi" saksaksi, pari kirjaa tanskaksi jne)
Tulen toivottavasti Suomeen uudelleen elo- tai syyskuussa, pitäiskö pyytää, että tilaukseni lähetettäisiin myöhemmin? (jos se on edes mahdollista...)
Oli muuten tosi hyvä matka
Users browsing this forum: No registered users and 18 guests