Page 3 of 4

Posted: 2005-10-16, 16:57
by Mantaz
Thanks Jonne, now let's star from these active tenses:

present
perfect
imperfect
pluperfect

How do I conjugate them?

Posted: 2005-10-16, 17:00
by Alcadras
what do you mean by saying how to conjugate ?
i think you know how to conjugate present, don't you?
you had done some present exercises :D

btw , it would be better if any natives prepare new lessons :roll: :P

Posted: 2005-10-16, 17:03
by Mantaz
Oh yes, present is the regular tense, so stick with the rest ones :D

Posted: 2005-10-16, 17:03
by Jonne
Alcadras wrote:what do you mean by saying how to conjugate ?
i think you know how to conjugate present, don't you?
you had done some present exercises :D

btw , it would be better if any natives prepare new lessons :roll: :P


I'm sure it would but I have to learn about past tense first so I can teach it :oops:
sure i know it.. but i want to have some rules lol.

Posted: 2005-10-16, 17:05
by Alcadras
until you learn ,you'd better prepare exercises :D :D

kiitos paljon

Posted: 2005-10-16, 17:09
by Jonne
Mantaz wrote:Thanks Jonne, now let's star from these active tenses:

present
perfect
imperfect
pluperfect

How do I conjugate them?


ok, this is how you do it basically:

imperfect - add -i-
istun -> istuin
istut -> istuit
hän istuu -> hän istui
etc.

this has some irregularities though

perfect - add -nut to the stem (no suffixes)
istun -> olen istunut
istut -> olet istunut
hän istuu -> on istunut
etc.

pluperfect
change the e in olen into i
olin istunut
olit istunut
hän on istunut

Posted: 2005-10-16, 17:10
by Jonne
Alcadras wrote:until you learn ,you'd better prepare exercises :D :D

kiitos paljon


haha :P btw, I'll go to Sweden next week so no lessons :twisted: I wonder how will you survive lol.

Posted: 2005-10-16, 17:12
by Jonne
Maybe Varislintu wants to create some new lessons *hint hint* ;)

Posted: 2005-10-16, 17:15
by Alcadras
or Liisi ? :D :twisted:

Ruotsi ? Miksi ? hyvin juhlapäivä ? (i mean "for holiday". or do i have to say hyväksi ?)

Posted: 2005-10-16, 17:21
by Jonne
Alcadras wrote:or Liisi ? :D :twisted:

Ruotsi ? Miksi ? hyvin juhlapäivä ? (i mean "for holiday". or do i have to say hyväksi ?)


holiday/vacation = loma

otan hieman lomaa koulusta (neljä päivää, lähden maanantaina)!

and where would you put hyvä??

Posted: 2005-10-16, 18:06
by Alcadras
hyvä ?

where do i have to put ?

Posted: 2005-10-16, 18:08
by Jonne
you wanted to use hyvin/hyväksi or something :roll:

for a holiday - lomalle, lomaksi

Posted: 2005-10-16, 18:11
by Alcadras
what do i have to do ,to use "for" exactly ?

Posted: 2005-10-16, 18:13
by Jonne
Alcadras wrote:what do i have to do ,to use "for" exactly ?


you use the suffix -lle *i don't remember the case name now lol*

Posted: 2005-10-16, 18:15
by Alcadras
menen kouluun koulutusille :roll:

"for education"

education means koulutus according to my dictionary :roll:

Posted: 2005-10-17, 8:21
by Varislintu
Jonne wrote:Maybe Varislintu wants to create some new lessons *hint hint* ;)


Oh dear! In that case I, too, have to go to the library to borrow some books :lol:!

What lessons would everyone like to have? (I'm not making any promises, though ;).)

Posted: 2005-10-17, 8:51
by Varislintu
Alcadras wrote:menen kouluun koulutusille :roll:

"for education"

education means koulutus according to my dictionary :roll:


Yes, "education"="koulutus". BUT:


USING THE PARTICLE "FOR" IN FINNISH

The English particle "for" can be translated in many ways into Finnish. There is no one way that always applies.

1) BY USING ALLATIVE (this will be your property)
This is for you ---> Tämä on sinulle.

2) BY USING "HYVÄKSI" (doing something to someone's benefit)
I'm doing this for you --> Teen tämän (sinun) hyväksesi.

3) BY USING "VUOKSI" (doing something because of something/someone)
I'll die for you --> Kuolen (sinun) vuoksesi.

4) This usage of the English "for" doesn't really exist in Finnish:
I am going there for coffee.
I go to school for education.
Come to our house for dinner!

Usually, these would be said in Finnish by using

A) either the -maan/-mään form:
Menen sinne juomaan kahvia.
Mene kouluun oppimaan.
Tule meille syömään illallista!

B) or using the "-kse" form (I don't know what else to call it, sorry!), which translates as "for as to":
Menen sinne juodakseni kahvia.
(I am going there for as to drink coffee.)
Menen kouluun kouluttautuakseni.
(I go to school for as to educate myself.)
Tule meille syödäksesi illallista!
(Come to our house for as to eat dinner!)


As you can see, all the Finnish translations require a verb, whereas English can get away with just using the particle "for".


5) For nouns, USE THE TRANSLATIVE CASE:
Minä menen sinne jouluksi.
(I am going there for Christmas.)
Voinko lainata tämän päiväksi?
(Can I borrow this for a day?)

Posted: 2005-10-17, 12:20
by Jonne
I guess many would like to know more about verbs.. imperfect, perfect, pluperfect and so on.

Posted: 2005-10-17, 13:09
by Alcadras
hmmm it's a bit confusing :roll:

Ostan tämän ajankohtaisuun hyväksesi (i bought this present for you)

Tämä on ällistyttää sinulle (this is a surprise for you)

how can i say "i listen music for enthusiasm" ?

Kuuntelen musiikii innostumaan ?

or do i have to use -ksi here ?

Posted: 2005-10-18, 17:12
by Varislintu
Ostan tämän ajankohtaisuun hyväksesi (i bought this present for you)

Present (the kind you give to other people) = lahja.

And when you say like that you mean that the present will soon be the other one's property. Therefore use the first way (1) from my explanation:

Ostan tämän lahjan sinulle.


Tämä on ällistyttää sinulle (this is a surprise for you)

Surprise (noun) = yllätys (noun)
surprise (verb) = yllättää / ällistyttää (verb)

So:

Tämä on yllätys sinulle.


how can i say "i listen music for enthusiasm"?

Kuuntelen musiikii innostumaan?


Here you must use the -kse form:

Kuuntelen musiikkia innostuakseni.

("Musiikkii" is correct spoken Finnish, but not correct written Finnish ;).)