Word association game / Sana-assosiaatioleikki suomeksi

Moderator: Naava

Sami-84
Posts: 31
Joined: 2006-10-18, 20:24
Real Name: Sami Kuivalainen
Gender: male
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Sami-84 » 2006-10-30, 21:32

CoBB wrote:tehtävä - task - feladat


Lupaus - promise - promesa

User avatar
Nendûr
Posts: 1217
Joined: 2006-04-23, 18:50
Real Name: Germán
Gender: male
Location: Montevideo
Country: UY Uruguay (Uruguay)

Postby Nendûr » 2006-10-31, 1:40

lupautua - to promise - prometer

User avatar
Egein
Posts: 4382
Joined: 2004-08-15, 21:56
Real Name: Étienne Poisson
Gender: male
Location: Í útlöndum
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2006-10-31, 1:48

leipos - bakeries (not sure how to translate it in english)
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

User avatar
Varislintu
Posts: 15330
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-10-31, 8:37

Egein wrote:leivos - bakeries (not sure how to translate it in english)



"Bakery product" maybe?

mansikka - strawberry
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
CoBB
Posts: 5265
Joined: 2004-08-26, 8:34
Real Name: PG
Gender: male
Location: An island...
Country: HU Hungary (Magyarország)
Contact:

Postby CoBB » 2006-10-31, 9:02

sairas - sick - beteg
Tanulni, tanulni, tanulni!

A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

User avatar
Ulven
Posts: 1395
Joined: 2005-07-24, 19:39
Real Name: Ulven
Gender: male
Location: au marécage là-bas
Country: AU Australia (Australia)

Postby Ulven » 2006-10-31, 11:58

Minä olin sairas kuluttua syödä leivosta.
-I was sick after eating the cakes/baked goods.

kuluttua - after
If a tree falls in the woods
And no-one's there to hear
...the man under it scream
Is he really hurt?
And did he deserve it?

User avatar
CoBB
Posts: 5265
Joined: 2004-08-26, 8:34
Real Name: PG
Gender: male
Location: An island...
Country: HU Hungary (Magyarország)
Contact:

Postby CoBB » 2006-10-31, 12:50

Ulven wrote:Minä olin sairas kuluttua syödä leivosta.
-I was sick after eating the cakes/baked goods.

'Kuluttua' means 'in' as in 'in some time'. You need 'jälkeen' here:

A „kuluttua” jelentése „múlva”. Itt „jälkeen” kell:

Tulin sairaaksi leivoksen syömisen jälkeen.
Tanulni, tanulni, tanulni!



A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

User avatar
Varislintu
Posts: 15330
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-10-31, 13:03

Ulven wrote:Minä olin sairas [s]kuluttua[/s] syötyäni leivokset.
-I was sick after eating the cakes/baked goods.

kuluttua - "after having depleted"


1. Plain "after" would be "jälkeen" in Finnish. But note that when using it, you must always specify after what (in genitive), unlike in English. The most common way is to use "se":

Sen jälkeen kun söin leivokset, olin sairas.
("After it when I ate the cakes, I was sick" = After I ate the cakes, I was sick)

Note what happens when the "kun" is left out:

Sen jälkeen söin leivokset.
(After that I ate the cakes)


2. "Kuluttua" comes from the verb "kulua", which means to deplete or to become worn thin. It's usually used about either time or materials.

Kolmen tunnin kuluttua.
("After three hours have depleted" = After three hours)

But it can't be used as a "plain" after. If you keep in mind its literal meaning ("after having depleted"), I'm sure you see why. You would need to mention something that can deplete :).
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
Varislintu
Posts: 15330
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-10-31, 13:05

CoBB wrote:
Ulven wrote:Minä olin sairas kuluttua syödä leivosta.
-I was sick after eating the cakes/baked goods.

'Kuluttua' means 'in' as in 'in some time'. You need 'jälkeen' here:

A „kuluttua” jelentése „múlva”. Itt „jälkeen” kell:

Tulin sairaaksi leivoksen syömisen jälkeen.


Hey you're too fast :). Now Ulven is probably all confused and won't ever use "after" in a Finnish sentence again :P.

Basically there are a few different ways of expressing it :). Unlike in English, where it's just a matter of sticking in an "after" somewhere ;).
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
Nendûr
Posts: 1217
Joined: 2006-04-23, 18:50
Real Name: Germán
Gender: male
Location: Montevideo
Country: UY Uruguay (Uruguay)

Postby Nendûr » 2006-11-02, 15:40

Ulven wrote:kuluttua - after


moving on :P


kuu - moon

User avatar
CoBB
Posts: 5265
Joined: 2004-08-26, 8:34
Real Name: PG
Gender: male
Location: An island...
Country: HU Hungary (Magyarország)
Contact:

Postby CoBB » 2006-11-02, 16:18

puu - tree - fa
Tanulni, tanulni, tanulni!



A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

User avatar
Nendûr
Posts: 1217
Joined: 2006-04-23, 18:50
Real Name: Germán
Gender: male
Location: Montevideo
Country: UY Uruguay (Uruguay)

Postby Nendûr » 2006-11-02, 18:49

muu - [you know]

User avatar
Varislintu
Posts: 15330
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-11-02, 20:18

Nendûr wrote:muu - [you know]


The thing that cows say? :P

No I'm kidding, it's quite correct :).


vieras - stranger (n), strange (adj) / guest (n)
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
Egein
Posts: 4382
Joined: 2004-08-15, 21:56
Real Name: Étienne Poisson
Gender: male
Location: Í útlöndum
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2006-11-02, 21:09

kyyhkynen - pigeon
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

User avatar
Varislintu
Posts: 15330
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-11-02, 21:26

valkoinen - white
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
Egein
Posts: 4382
Joined: 2004-08-15, 21:56
Real Name: Étienne Poisson
Gender: male
Location: Í útlöndum
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2006-11-02, 21:29

pehmeys
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

User avatar
Steisi
Posts: 5047
Joined: 2003-08-15, 20:41
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Steisi » 2006-11-03, 12:10

pimeys - darkness

(it's a similar colour in my synaesthetic mind o.O)
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

User avatar
Ulven
Posts: 1395
Joined: 2005-07-24, 19:39
Real Name: Ulven
Gender: male
Location: au marécage là-bas
Country: AU Australia (Australia)

Postby Ulven » 2006-11-03, 12:24

Nendûr wrote:
kuu - moon

Varislintu wrote:
Nendûr wrote:muu - [you know]


The thing that cows say? :P

Kuu sanoo muu.
-The cow says moo.

Yay, I'm fluent in Finnish!!! :D
If a tree falls in the woods
And no-one's there to hear
...the man under it scream
Is he really hurt?
And did he deserve it?

User avatar
Ulven
Posts: 1395
Joined: 2005-07-24, 19:39
Real Name: Ulven
Gender: male
Location: au marécage là-bas
Country: AU Australia (Australia)

Postby Ulven » 2006-11-03, 12:52

Stacy wrote:pimeys - darkness

(it's a similar colour in my synaesthetic mind o.O)
Musta - black

Sinun musta ja valkoinen lehmäsi syö minun ruohoni.
-Your black and white cow is eating my grass.
If a tree falls in the woods
And no-one's there to hear
...the man under it scream
Is he really hurt?
And did he deserve it?

User avatar
Varislintu
Posts: 15330
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-11-03, 14:19

Ulven wrote:Kuu sanoo muu.
-The cow says moo.

Yay, I'm fluent in Finnish!!! :D


You mean "the moon says moo" ;).

Ulven wrote:
Stacy wrote:pimeys - darkness

(it's a similar colour in my synaesthetic mind o.O)
Musta - black

Sinun mustavalkoinen lehmäsi syö minun ruohoni.
-Your black and white cow eats my grass.


Black & white is "mustavalkoinen".

You had "ruoho" in accusative (it doesn't show because of the -ni suffix, but it is supposed to be accusative underneath), and thus it means that the whole grass is eaten. To make it continuous ("is eating"), put it in partitive; "ruohoani" :).


maanviljelijä - farmer (the kind with fields, not necessarily an animal farm)
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)


Return to “Finnish (Suomi)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest