Word association game / Sana-assosiaatioleikki suomeksi

Moderator: Naava

User avatar
Varislintu
Posts: 15330
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-10-28, 21:49

Nendûr wrote:takaisin - again/back


(I can't think of a situation when "takaisin" could mean "again")

sateeseen - into the rain :P
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
Nendûr
Posts: 1217
Joined: 2006-04-23, 18:50
Real Name: Germán
Gender: male
Location: Montevideo
Country: UY Uruguay (Uruguay)

Postby Nendûr » 2006-10-28, 22:31

Varislintu wrote:
Nendûr wrote:takaisin - again/back


(I can't think of a situation when "takaisin" could mean "again")

sateeseen - into the rain :P

kirjoitin juuri mitä oli sankirjassa

:P


salama - lightning

User avatar
Egein
Posts: 4382
Joined: 2004-08-15, 21:56
Real Name: Étienne Poisson
Gender: male
Location: Í útlöndum
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2006-10-28, 22:43

ukkonen - thunder
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

User avatar
Varislintu
Posts: 15330
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-10-28, 23:05

Nendûr wrote:
Varislintu wrote:
Nendûr wrote:takaisin - again/back


(I can't think of a situation when "takaisin" could mean "again")

sateeseen - into the rain :P

kirjoitin juuri mitä oli sankirjassa

:P


Outoa... Onko sanakirjasi englanniksi? At least the English concept of "again" doesn't really fit "takaisin" in my mind. It only means "back".
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
Nendûr
Posts: 1217
Joined: 2006-04-23, 18:50
Real Name: Germán
Gender: male
Location: Montevideo
Country: UY Uruguay (Uruguay)

Postby Nendûr » 2006-10-28, 23:31

no, "sanasivu" on englanniksi joo


ukko

User avatar
Egein
Posts: 4382
Joined: 2004-08-15, 21:56
Real Name: Étienne Poisson
Gender: male
Location: Í útlöndum
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2006-10-28, 23:38

akka
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

User avatar
Ulven
Posts: 1395
Joined: 2005-07-24, 19:39
Real Name: Ulven
Gender: male
Location: au marécage là-bas
Country: AU Australia (Australia)

Postby Ulven » 2006-10-29, 0:09

älkää! - don't (plural)

;) @ Vari

Kuka voin puhu "let's go!" ja "let's do it!" etc... ?
-How do I say... ?
(the "let's..." imperative)
If a tree falls in the woods
And no-one's there to hear
...the man under it scream
Is he really hurt?
And did he deserve it?

User avatar
Varislintu
Posts: 15330
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-10-29, 9:32

Ulven wrote:älkää! - don't (plural)

;) @ Vari

Kuinka voin sanoa "let's go!" ja "let's do it!" etc... ?
-How do I say... ?
(the "let's..." imperative)

;)

By using the passive. Using the passive when referring to "we/us" is colloquial, but the officially correct form to say "let's..." is almost never used by anyone. So:

Let's go! - mennään! (officially "menkäämme")
Let's do it! - tehdään se! (officially "tehkäämme")
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
Steisi
Posts: 5047
Joined: 2003-08-15, 20:41
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Steisi » 2006-10-29, 9:33

älkää - nälkä.

Heräsin just. Pitäisi syödä aamupalaa namnam :D
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

User avatar
Varislintu
Posts: 15330
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-10-29, 9:36

ruoka - food - tabemono :D
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
Ulven
Posts: 1395
Joined: 2005-07-24, 19:39
Real Name: Ulven
Gender: male
Location: au marécage là-bas
Country: AU Australia (Australia)

Postby Ulven » 2006-10-29, 10:50

Stacy wrote:
Heräsin just. Pitäisi syödä aamupalaa namnam :D
I read this literally as...
"I just woke up. It would know to eat breakfast"
Is "Pitäisi + infinitive..." an idiomatic way of saying "It'd be a good idea to..."? Kind of how we in English may say "It's time to... have breakfast"?
If a tree falls in the woods
And no-one's there to hear
...the man under it scream
Is he really hurt?
And did he deserve it?

User avatar
Steisi
Posts: 5047
Joined: 2003-08-15, 20:41
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Steisi » 2006-10-29, 11:42

Ulven wrote:
Stacy wrote:
Heräsin just. Pitäisi syödä aamupalaa namnam :D
I read this literally as...
"I just woke up. It would know to eat breakfast"
Is "Pitäisi + infinitive..." an idiomatic way of saying "It'd be a good idea to..."? Kind of how we in English may say "It's time to... have breakfast"?


It means like "(minun) pitäisi" so "(I) should" :)

Pitäisi syödä aamupalaa.
I should eat breakfast.

(Which I still haven't done arrgh)
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

User avatar
Liisi
Posts: 1370
Joined: 2004-06-07, 9:08
Gender: female
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Liisi » 2006-10-29, 11:58

Varislintu wrote:Outoa... Onko sanakirjasi englanniksi? At least the English concept of "again" doesn't really fit "takaisin" in my mind. It only means "back".


Minä ajattelin aivan samoin, mutta sitten katsoin suomi-englanti sanakirjaani. Siellä on tällainen esimerkkilause: the door closed again = ovi meni takaisin kiinni. Mutta minä käyttäisin tuossakin lauseessa mieluummin sanaa taas. Suomen kielen opiskelijoiden kannattaa ehkä pitää mielessä vain se toinen merkitys ("back"), tai voi helposti tulla virheitä.
I appreciate corrections to my mistakes in any language.

User avatar
CoBB
Posts: 5265
Joined: 2004-08-26, 8:34
Real Name: PG
Gender: male
Location: An island...
Country: HU Hungary (Magyarország)
Contact:

Postby CoBB » 2006-10-29, 12:21

Varislintu wrote:ruoka - food - tabemono :D

käsi - hand - kéz

Because of its Russian translation, рука...

Az orosz fordítása, a рука miatt...
Tanulni, tanulni, tanulni!

A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

Sami-84
Posts: 31
Joined: 2006-10-18, 20:24
Real Name: Sami Kuivalainen
Gender: male
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Sami-84 » 2006-10-29, 13:11

CoBB wrote:käsi - hand - kéz


Auttaa - to help - ayudar

User avatar
CoBB
Posts: 5265
Joined: 2004-08-26, 8:34
Real Name: PG
Gender: male
Location: An island...
Country: HU Hungary (Magyarország)
Contact:

Postby CoBB » 2006-10-29, 13:32

nopea - fast - gyors
Tanulni, tanulni, tanulni!



A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

User avatar
Varislintu
Posts: 15330
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-10-29, 13:53

Stacy wrote:
Ulven wrote:
Stacy wrote:
Heräsin just. Pitäisi syödä aamupalaa namnam :D
I read this literally as...
"I just woke up. It would know to eat breakfast"
Is "Pitäisi + infinitive..." an idiomatic way of saying "It'd be a good idea to..."? Kind of how we in English may say "It's time to... have breakfast"?


It means like "(minun) pitäisi" so "(I) should" :)

Pitäisi syödä aamupalaa.
I should eat breakfast.

(Which I still haven't done arrgh)


Yes, that's right.

Ulven, those verbs with -isi- in them are conditionals. They are very videly used in Finnish.

Minun pitää - I must
Minun pitäisi - I should

Minä voin auttaa - I can help
Minä voisin auttaa - I could help

Jos hänellä olisi auto, hän ajaisi - If s/he would have a car, s/he would drive.
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
Steisi
Posts: 5047
Joined: 2003-08-15, 20:41
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Steisi » 2006-10-29, 14:47

CoBB wrote:nopea - fast - gyors


herne - pea. (no pea :D)

(Could I be just having a hungry day?)
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

User avatar
Nendûr
Posts: 1217
Joined: 2006-04-23, 18:50
Real Name: Germán
Gender: male
Location: Montevideo
Country: UY Uruguay (Uruguay)

Postby Nendûr » 2006-10-29, 17:53

pissiä - pee

User avatar
Ulven
Posts: 1395
Joined: 2005-07-24, 19:39
Real Name: Ulven
Gender: male
Location: au marécage là-bas
Country: AU Australia (Australia)

Postby Ulven » 2006-10-30, 7:08

Nendûr wrote:pissiä - pee
Minun pitää pissiä toalettilaukkuun, muttei lattialle :D
-I must pee into the toilet bowl, but not onto the floor. :D

:?:

Minun uuden sanan... toalettilaukku - toilet
(My new word...)
If a tree falls in the woods
And no-one's there to hear
...the man under it scream
Is he really hurt?
And did he deserve it?


Return to “Finnish (Suomi)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest