The Translation Challenge / Käännöshaaste

Moderator: Naava

User avatar
Varislintu
Posts: 15324
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-12-19, 22:40

CoBB wrote:Minua ei miellyttänyt [s]minua[/s], miten myyjä hymyili minulle. Kyllä, minä halusin kanin, mutta en millaista kania tahansa. Halusin kanin, joka jätti muut kanit varjoonsa. Kanin, josta ystäväni puhuisivat vielä kymmenen vuoden jälkeen. Muttei tuntunut, että myyjä olisi ymmärtänyt minua. Ja kun hän vei minut kanihäkeille (not inside the cages themselves) lemmikkikaupan takaosassa (be careful, 'takapuoli' means 'arse' ;)), se oli yksiselitteistä. Hän oli hölmö, ei viisampi kuin hänen tyhmät, tavalliset jyrsijänsä.


Hyvä hyvä :)!
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
CoBB
Posts: 5265
Joined: 2004-08-26, 8:34
Real Name: PG
Gender: male
Location: An island...
Country: HU Hungary (Magyarország)
Contact:

Postby CoBB » 2006-12-19, 22:42

It’s indeed a useful exercise. :lol:

Tényleg hasznos gyakorlat. :lol:
Tanulni, tanulni, tanulni!

A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

User avatar
Varislintu
Posts: 15324
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-12-20, 22:09

I almost forgot to add one today (technically I did, as it's six minutes past midnight here).

Melkein unohdin lisätä yhden tänään (teknisesti unohdinkin, sillä täällä kello on kuutta yli puolenyön).


The tulips were yellow, and there were a lot of them. When I was walking along the path among the flowers, there were many things I thought about. Maybe I wasn't doing justice to the colourful sea of plants around me. They were all looking up at the blue sky like it was the last time they would ever see it, and perhaps it was. I, a different kind of creature, didn't even glance up. My head was too full of ponderings about other creatures like myself, to be impressed by that mundane work of art.
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
gothwolf
Language Forum Moderator
Posts: 2455
Joined: 2006-04-15, 6:33
Real Name: Християн Бонев
Gender: male
Location: София / Ямбол
Country: BG Bulgaria (България)
Contact:

Postby gothwolf » 2006-12-21, 19:20

Hei... how is translated this into English:
"unohduksen lapsi" ... kiitos :roll:

User avatar
Loiks
Posts: 3174
Joined: 2005-03-17, 16:17
Real Name: Lauri Laugen
Gender: male
Location: Tallinn
Country: EE Estonia (Eesti)

Postby Loiks » 2006-12-21, 20:26

Tulppaanit olivat keltaisia ja niitä oli paljon. Kun kävelin polkua pitkin kukkien keskellä, ajattelin monia asioita. Ehkä en ollut oikeudenmukainen värilliselle taimimerelle ympärilläni. Ne kaikki katsoivat ylös siniseen taivaaseen, kuten tämä olisi viimeinen kerta, jolloin ne ikinä näkisivät sitä ja kenties se olikin. Minä, erilainen olento, en edes vilkaissut ylös. Pääni oli liian täynnä pohtimuksia toisista omankaltaisista olennoista ollakseni vaikuttunut tästä maallisesta taideteoksesta.

User avatar
Loiks
Posts: 3174
Joined: 2005-03-17, 16:17
Real Name: Lauri Laugen
Gender: male
Location: Tallinn
Country: EE Estonia (Eesti)

Postby Loiks » 2006-12-21, 20:30

gothwolf wrote:Hei... how is translated this into English:
"unohduksen lapsi" ... kiitos :roll:


a child of forget

How is the correct English word? :roll:

User avatar
Varislintu
Posts: 15324
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-12-21, 20:39

Loiks wrote:Tulppaanit olivat keltaisia ja niitä oli paljon. Kun kävelin polkua pitkin kukkien keskellä, ajattelin monia asioita. Ehkä en ollut oikeudenmukainen (or 'ehkä en tehnyt oikeutta...') värikkäälle taimimerelle ympärilläni. Ne kaikki katsoivat ylös siniseen taivaaseen, kuten tämä olisi viimeinen kerta, jolloin ne ikinä näkisivät sen ja kenties se olikin. Minä, erilainen olento, en edes vilkaissut ylös. Pääni oli liian täynnä pohtimuksia toisista omankaltaisistani olennoista ollakseni vaikuttunut tästä maallisesta taideteoksesta.


Hienoa, hienoa :D!

Loiks wrote:
gothwolf wrote:Hei... how is translated this into English:
"unohduksen lapsi" ... kiitos :roll:


a child of forget

How is the correct English word? :roll:


I think it is close to "child of oblivion".

Luulen, että "child of oblivion" on lähellä.
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
CoBB
Posts: 5265
Joined: 2004-08-26, 8:34
Real Name: PG
Gender: male
Location: An island...
Country: HU Hungary (Magyarország)
Contact:

Postby CoBB » 2006-12-21, 21:06

Varislintu wrote:The tulips were yellow, and there were a lot of them. When I was walking along the path among the flowers, there were many things I thought about. Maybe I wasn't doing justice to the colourful sea of plants around me. They were all looking up at the blue sky like it was the last time they would ever see it, and perhaps it was. I, a different kind of creature, didn't even glance up. My head was too full of ponderings about other creatures like myself, to be impressed by that mundane work of art.

Tulppaanit olivat keltaisia, ja paljon oli niitä. Kun olin kävelemässä pitkin polkua kukkien välissä, oli monta asiaa, joita ajattelin. Ehkäpä en riittävästi arvioinut kirjavaa kasvimerta ympärilläni. Ne kaikki olivat katselemassa sinistä taivasta, ikään kuin se olisi viimeinen kerta, että he näkisivät sen, ja kai se olikin. Minä, erilainen olento, en edes katsahtanut ylös. Pääni oli liian täynnä ajatuksia muista olennoista kuin itseni, enkä ollut vaikuttunut siitä maallisesta taiteesta.
Tanulni, tanulni, tanulni!



A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

User avatar
Varislintu
Posts: 15324
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-12-21, 21:59

CoBB wrote:Tulppaanit olivat keltaisia, ja niitä oli paljon [s]oli niitä[/s]. Kun olin kävelemässä pitkin polkua kukkien [s]välissä[/s] keskellä, oli monta asiaa, joita ajattelin. Ehkäpä en riittävästi arvostanut kirjavaa kasvimerta ympärilläni. Ne kaikki [s]olivat[/s] katselivat sinistä taivasta, ikään kuin se olisi viimeinen kerta, [s]että[/s] kun he näkisivät sen, ja kai se olikin. Minä, erilainen olento, en edes katsahtanut ylös. Pääni oli liian täynnä ajatuksia muista, itseni kaltaisista olennoista [s]kuin itseni[/s], enkä ollut vaikuttunut siitä maallisesta taiteesta (or 'taideteoksesta').


Loistavaa, loistavaa :)!
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
Loiks
Posts: 3174
Joined: 2005-03-17, 16:17
Real Name: Lauri Laugen
Gender: male
Location: Tallinn
Country: EE Estonia (Eesti)

Postby Loiks » 2006-12-22, 23:52

Kiitos! Olen suomalaisystäväni kanssa puhunut koko illan Karjalan palauttamisesta ja Viron neuvostomiehityksestä ja Kekkosesta yms. :P

User avatar
Varislintu
Posts: 15324
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-12-23, 0:01

Loiks wrote:Kiitos! Olen suomalaisystäväni kanssa puhunut koko illan Karjalan palauttamisesta ja Viron neuvostomiehityksestä ja Kekkosesta yms. :P


Jaa, vai Karjalan palauttamisesta... Se ei taida olla ihan piakkoin toteutettavissa oleva projekti :roll:. Ja jos se tapahtuisi, Karjalan saattaminen ajan tasalle maksaisi meille suomalaisille maltaita ;). Ja jos se vain johtaisi uuteen evakkoaaltoon, en tiedä onko se oikeutettuakaan. En toisaalta ole sitä vastaankaan, se vain tuntuu niin... toivottomalta asialta. Historian epäreiluuksia on niin kovin hankala korjata jälkikäteen :).
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
Vinaok
Posts: 421
Joined: 2005-06-09, 13:10
Gender: male
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Vinaok » 2006-12-23, 11:39

Gasp gasp, this translation challenge is fast paced indeed!!! :D
I´m away for a few days and I already skipped like 6 translations, what the hell do you put in your milk Varislintu? :roll:

The tulips were yellow, and there were a lot of them. When I was walking along the path among the flowers, there were many things I thought about. Maybe I wasn't doing justice to the colourful sea of plants around me. They were all looking up at the blue sky like it was the last time they would ever see it, and perhaps it was. I, a different kind of creature, didn't even glance up. My head was too full of ponderings about other creatures like myself, to be impressed by that mundane work of art.


Tulppanit ovat keltaisia, ja olivat monia niitä. Kävellessäni kukkojen edessä olevalla polulla, monia asioita joita mietin olivat olemassa. Emmä luultavasti tehnyt oikeutta värikkäille kasvoille mun lähellä. Ne kaikki katselivat taivaan sillä lailla että vaikuttaa se olevan viimeisen kerran jossa voivat nauttia siitä, ehkä se kyllä oli. Minä, erilainen olento, en juuri vilkaissut. Liian monia ajatuksia yhtä erilaisista olennoissa kuin minä itse, ottivat päähäni, niin ei voinut mua hämmästyttää selläinen seurapiiritaidetyö.


Argh and that was pretty difficult too!!
(wow that´s highbrown, i feel a pikkuwaltari)
The idea of a geocentric universe makes you sexually-aroused, doesn't it!?

User avatar
Varislintu
Posts: 15324
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-12-23, 16:33

Vinaok wrote:Gasp gasp, this translation challenge is fast paced indeed!!! :D
I´m away for a few days and I already skipped like 6 translations, what the hell do you put in your milk Varislintu? :roll:


I think someone slipped wolfhairs into my tea stash.

Vinaok wrote:
The tulips were yellow, and there were a lot of them. When I was walking along the path among the flowers, there were many things I thought about. Maybe I wasn't doing justice to the colourful sea of plants around me. They were all looking up at the blue sky like it was the last time they would ever see it, and perhaps it was. I, a different kind of creature, didn't even glance up. My head was too full of ponderings about other creatures like myself, to be impressed by that mundane work of art.


Tulppaanit olivat keltaisia, ja niitä oli[s]vat[/s] monta [s]niitä[/s] (I mark non-obligatory changes with purple). Kävellessäni kukkien ('kukkojen' = the roosters') [s]edessä[/s] keskellä olevalla polulla, oli monia asioita joita mietin [s]olivat olemassa[/s]. Emmä luultavasti tehnyt oikeutta värikkäille kasveille ('kasvoille' = to the faces) mun lähellä. Ne kaikki katselivat taivasta sillä lailla että se vaikutti [s]se[/s] olevan viimeinen kerta jolloin ne voivat nauttia siitä, ehkä se kyllä oli. Minä, erilainen olento, en juuri vilkaissut. Liian monia ajatuksia yhtä erilaisista olennoissa kuin minä itse, tulivat päähäni, niin [s]ei[/s] ettei voinut mua hämmästyttää sellainen seurapiiritaidetyö.


Good :)! But what is a "seurapiiritaidetyö" :hmm:?

Hyvä :)! Mutta mikä on "seurapiiritaidetyö" :hmm:?


Vinaok wrote:Argh and that was pretty difficult too!!
(wow that´s highbrown, i feel a pikkuwaltari)


I know it was hard :twisted:. Next one will be easier again, I promise ;).

Tiedän että se oli vaikea :twisted:. Seuraava on helpompi, lupaan sen ;).
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
Varislintu
Posts: 15324
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-12-23, 19:24

And promptly, as not usually :P:

Ja ajallaan, kuten ei yleensä :P:


"The Seakiss" was a huge ship, and Maria was nervous about the thought that she would be spending four weeks on it. The first day of the journey she had walked back and forth on the deck, looking at the grey sea and the grey sky. She had had fun. But after that she got seasick, and stayed in her cabin. Greenfaced and weak, she layed in her bed and cursed the day that she had decided to travel at all.

(Please translate the name of the ship too :).)
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
Loiks
Posts: 3174
Joined: 2005-03-17, 16:17
Real Name: Lauri Laugen
Gender: male
Location: Tallinn
Country: EE Estonia (Eesti)

Postby Loiks » 2006-12-24, 8:38

Varislintu wrote:And promptly, as not usually :P:

Ja ajallaan, kuten ei yleensä :P:


"The Seakiss" was a huge ship, and Maria was nervous about the thought that she would be spending four weeks on it. The first day of the journey she had walked back and forth on the deck, looking at the grey sea and the grey sky. She had had fun. But after that she got seasick, and stayed in her cabin. Greenfaced and weak, she layed in her bed and cursed the day that she had decided to travel at all.

(Please translate the name of the ship too :).)


"Merensuudelma" oli valtava laiva ja Maria oli hermostunut ajatuksesta että hänen tulisi viettää sillä neljä viikkoa. Matkan ensimmäisellä päivällä hän oli kävellyt kannella edes-takaisin katsoen harmaata merta ja harmaata taivasta. Hän oli pitänyt hauskaa. Mutta sen jälkeen kun hän oli jäänyt merensairaaksi hän oli jäänyt hyttiinsä. Kasvot vihreänä ja heikona hän loikoili sängyssään ja kirosi päivää jolloin hän oli ylipäätä päättänyt matkustaa.

User avatar
Varislintu
Posts: 15324
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-12-24, 8:52

Loiks wrote:"Merensuudelma" oli valtava laiva ja Maria oli hermostunut ajatuksesta että hänen pitäisi viettää sillä neljä viikkoa.


Tai "...ajatuksesta, että hän tulisi viettämään sillä..."

Loiks wrote:Matkan ensimmäisellä päivällä hän oli kävellyt kannella edes-takaisin katsoen harmaata merta ja harmaata taivasta. Hän oli pitänyt hauskaa. Mutta sen jälkeen kun hän oli [s]jäänyt[/s] tullut merisairaaksi hän oli jäänyt hyttiinsä. Kasvot vihreänä ja heikkona hän loikoili sängyssään ja kirosi päivää jolloin hän oli ylipäätänsä (tai 'ylipäätään') päättänyt matkustaa.


Oikein hyvä!
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
Loiks
Posts: 3174
Joined: 2005-03-17, 16:17
Real Name: Lauri Laugen
Gender: male
Location: Tallinn
Country: EE Estonia (Eesti)

Postby Loiks » 2006-12-24, 9:00

Varislintu wrote:
Loiks wrote:"Merensuudelma" oli valtava laiva ja Maria oli hermostunut ajatuksesta että hänen pitäisi viettää sillä neljä viikkoa.


Tai "...ajatuksesta, että hän tulisi viettämään sillä..."

Loiks wrote:Matkan ensimmäisellä päivällä hän oli kävellyt kannella edes-takaisin katsoen harmaata merta ja harmaata taivasta. Hän oli pitänyt hauskaa. Mutta sen jälkeen kun hän oli [s]jäänyt[/s] tullut merisairaaksi hän oli jäänyt hyttiinsä. Kasvot vihreänä ja heikkona hän loikoili sängyssään ja kirosi päivää jolloin hän oli ylipäätänsä (tai 'ylipäätään') päättänyt matkustaa.


Oikein hyvä!


Kysymys: miksi essiivi on vahvassa asteessa? Mietin tätä pitkään ja valitsin heikon mutta näet olin väärässä.

User avatar
Varislintu
Posts: 15324
Joined: 2004-02-09, 13:32
Real Name: M.
Gender: female
Location: Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Varislintu » 2006-12-24, 9:14

Loiks wrote:Kysymys: miksi essiivi on vahvassa asteessa? Mietin tätä pitkään ja valitsin heikon mutta näet olin väärässä.


En tiedä miksi, se vain aina on :).

Taika -> taikana
takka -> takkana
maito -> maitona

jne
Det finns ingen
tröst. Därför
behöver du den inte
(Gösta Ågren)

User avatar
Vinaok
Posts: 421
Joined: 2005-06-09, 13:10
Gender: male
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Vinaok » 2006-12-24, 10:52

"The Seakiss" was a huge ship, and Maria was nervous about the thought that she would be spending four weeks on it. The first day of the journey she had walked back and forth on the deck, looking at the grey sea and the grey sky. She had had fun. But after that she got seasick, and stayed in her cabin. Greenfaced and weak, she layed in her bed and cursed the day that she had decided to travel at all.


Merenpusu (aww this is sweet 8) ) oli hyvin mahtava laiva, ja Maria oli hermoillaan joka kerta kun hän ajateli että tuli viettämään neljä vikkoa siellä. Matkan ensimmäsellä päivällä hän kaveli eteen ja taaksepäin sillä aikaa kun katseli harmaa merta ja samalla harmaa taivasta. Hänellä oli hauskaa. Mut sen jälkeen merenympäristö alkoi vaivaamaan häntä, niin hän jäin omaan osastoon. Vihreänaamainen ja heikkona, hän oli sängyllään ja vitutti sitä paivaa jolloin hän päätti seikkailla .
The idea of a geocentric universe makes you sexually-aroused, doesn't it!?

User avatar
Vinaok
Posts: 421
Joined: 2005-06-09, 13:10
Gender: male
Country: FI Finland (Suomi)

Postby Vinaok » 2006-12-24, 10:56

Good ! But what is a "seurapiiritaidetyö" ?

Hyvä ! Mutta mikä on "seurapiiritaidetyö" ?



mmmmh well I meant something which theorically should be resembling the idea of a "poshly mundane work of art" :hmhihi:
The idea of a geocentric universe makes you sexually-aroused, doesn't it!?


Return to “Finnish (Suomi)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest