Pokusím se o nějaké opravy, když tak mě někdo doplní.
Učím se nejen česky, ale i maďarsky. Používám staré sovětské učebnice v ruském jazyce, který neznám dobře,
přece ale moderné moderní učební materiály v
ostatních jiných jazycích jsou vzácné. Staré materiály jsou velmi metodické a dost
dobřé dobré. Nepíšu česky dobře, ale chci
se to naučit
se. Proto
smýslel jsem jsem myslel, že
by bylo
by zajímavé spojit oba jazyky – překládat základní maďarské texty do češtiny
Jak
to se mně se mi to podařilo?
Bíró
va rodina
Tady je Budapešť. Tady žije Bíró
va rodina. Ta rodina je velká. Členy rodiny jsou babička a dědeček. Babička ještě pracuje, je lékařkou v jedné továrně. Dědeček je v důchodu. Bíró Ištván je otcem. Bíró je inženýrem. Bíró Ištvánová, Klára, je učitelkou, učí ruský jazyk v jednom
gymnáziem gymnáziu. Mají tři děti. Anna, dívka, je studentkou, chodí do gymnázia. Feri,
prostřední dítě,
ještě je je ještě žákem, chodí do školy, ale mladší syn, Laci, je předškolák, chodí do dětské školky. Babičce je šedesát, dědečkovi šedesát sedm, Bíró
vi je čtyřicet,
Klári Kláře je třicet osm,
Aňe Anně je sedmnáct, Feri
mu je jedenáct a Laci
mu je pět let.
Tvary je lékařkou, je inženýrem (je kým čím) jsou gramaticky správně, ale zní zastarale. Dnes se používá je kdo co - je lékařka, je inženýr.V rodině každý pracuje, každý
má rád pracovat pracuje rád. Důchodce dědeček také pracuje, on nakupuje. Anna a Feri
se učí
se, učí se dobře,
mají rády učit se učí se rádi –
ten to je také práce! Laci
si hraje
si –
ten to je také práce. Laci
je ještě malý, ale jestliže
je to třeba, on také pomáhá. Anna a Feri pomáhají vypracovat úkoly. Vaří babička nebo
Klári Klára – občas jedna, občas druhá.
Ten Toto je byt Bíró
vých. Tady žije rodina Bíró
va. Byt je velký a komfortní. V bytě
jsou je pět
pokoje pokojů. V jednom pokoji žijí Ištván a Klári, otec a matka, v jednom pokoji – babička a dědeček, v jednom (dětském) pokoji synové Laci a Feri, v jednom pokoji – slečna Anna. Jeden pokoj je společný. Tady snídá a večeří rodina Bíró
va. Tady je televizor, rádio a také telefon. Uprostřed je velký stůl, vedle stolu jsou židle. Napravo jsou dveře, nalevo jsou dvě velká okna a pěkné záclony.
Před dveře a okna Přede dveřmi a okny (ale toto je asi nesmysl a možná má být spíš Mezi dveřmi a okny)
jsou je velká skříň a knihovna. V knihovně
jsou je mnoho zajímavých knih. V rodině Bíró
vých každý
má rád číst rád čte. Pod velkým stolem a židlemi je velký koberec. Vedle velkého koberce je
malí koberce malý koberec. Tady není
postele postel (plural nejsou postele), ale jsou
tady (zde) čtyři velká křesla. Křesla jsou před okny. Nalevo
, vedle oken je psací stůl. Vedle psacího stolu stojí lampa. Za psacím stolem je ještě jedna židle.
Nahoru Nahoře
na stůl nad stolem jsou dva
pěkní pěkné obrazy. Vedle dveří je ještě jeden pěkný obraz. Pokoj je pěkný a světlý. Členové rodiny
mají rád tady být jsou tady rádi.
***
Ten Toto je Budapešť, hlavní město Maďarska. Tady žije rodina Bíró
va. Tady pracuje Bíró Ištván a jeho žena Klári. Bíró je inženýrem a konstruktérem v „Csepel“ auto továrně. Jeho žena
v „Šágvári Endre“ gymnáziemje učitelkou ruského jazyka
v „Šágvári Endre“ gymnáziu . Babička je jednou doktorkou v „Csepel“ auto továrně. Dědeček je starý, už je v důchodu. Slečna Anna
se učí
sev „Šágvári Endre“
gymnáziem gymnáziu. Učí se dobře. Jeden ze synů Feri
se učí
se v
e škole,
má rádučí se
rád. Druhý syn Laci
je ještě mladý, on je předškolák.
Rodina Bíró
va žije v jednom
devět patrovém devítipatrovém domě. Vedle jejich domu je velký park, za jejich domem je garáž,
ten tam je auto rodiny Bíró
vých. Občas auto
je ne není v garáži, ale naproti domu.
Rodina Bíró
vých často cestuje,
ona má rád cestovat cestují rádi. Jedna z oblíbených zábav rodiny Bíró
vých je cestovat,
druhé druhá jsou divadlo a kino.
Pondělí, úterý, středa, čtvrtek, pátek jsou pracovní dny, sobota a neděle jsou
svobodní volné dny. V neděli, jestliže počasí je pěkné,
oniprochází se v parku nebo cestují; jestliže počasí není pěkné,
oni chodí po muzeích, divadlech, kinech. Oblíbeným muzeem rodiny Bíró
vých je Uměleckoprůmyslové muzeum. V budapešťském Uměleckoprůmyslovém muzeu
jsou je mnoho obrazů a soch zahraničních malířů a sochařů.
Knihovna rodiny Bíró
vých je velká,
tady jsou je tam mnoho zajímavých
, pěkných knih.
Členy Členové rodiny mnoho čtou a
mají rád číst čtou rádi. Laci
se také učí
sečíst. Oblíbeným spisovatelem rodiny Bíró
vých je Tolstoj, oblíbeným básníkem – József Attila. Jejich oblíbenými dramatiky jsou Shakespeare a Čehov, oblíbenými skladateli – Bartók Béla a Skrjábin.
***
Je
pátek večer
pátku. Celá rodina Bíró
vých se nachází
se domů doma.
(ale líp zní je doma) Zítra je sobota, pozítří neděle.
Zítra Zítřejší sobota bude
svobodný volný den, v
e školách a v gymnáziích nebudou hodin
y (v
e školách a v gymnáziích Maďarska
jsou soboty
jsou svobodné volné).
Celá rodina je připravená k
velké čištění velkému úklidu. Vždy uklízí „
mužové“:
muži táta, dědeček a oba synové – Feri a Laci. Táta uklízí salon a svůj pokoj, který také je pokoj
em jeho ženy; dědeček uklízí pokoj,
v kterým ve kterém žije společně
žijeon se svou ženou; synové uklízí svůj pokoj a pokoj Anny. Uklízet chodbu, kuchyni, koupelnu a toaletu také pomáhá babička a Anna. Byt je velký, s pěti pokoji, s veškerým komfortem, je
to mnoho
práci práce, není
lehko lehké ho uklízet, potřebuje mnoho ruk
ou k práci.
Čištění Uklízení v rodině Bíró
vých je těžká povinnost, mužská práce.
Slečna Anna utírá, máma Klári myje nádobí, babička připravuje večeři. Není
to těžká práce. Tedy
domů všechny doma všichni pracují,
všechny všichni něco dělají.
Všechno je v pořádku, všude je pořádek, večeře je také hotová.
Babička: Děti! Umyjte si ruce, prosím!
Děti: Dobře, babičko.
Chodím Jdeme si umýt ruce!
Teď
všechna celá rodina sedí ve velkém pokoji a večeří.
Laci: Mámo, nechci polévku!
Klári, máma: Jestli nebudeš jíst polévku,
nepřijímáš nedostaneš zmrzlinu.
Laci, předškolák (zlé): Dobře,
budu jíst sním polévku. Polévka je chutná. Ale zmrzlina je také chutná.
Dědeček: Co nového v továrně, Pišto?
Bíró: Nic zvláštního.
Jako Vždy mnoho práce. Teď
jsou je mnoho nových úkolů, mnoho problémů.
Bíró
nová: Ale
všechen všechno bude v pořádku, že jo, Pišto? V
gymnáziem gymnáziu je také mnoho práce. Teď je konec roku,
je potřeba mnoho pracovat. Děti
mnoho se hodně učí
se, teď děti v mé
m třídě velmi dobře odpovídají.
Laci: Já
ještě mám mám ještě hlad, chci zmrzlinu!
Anna:
Máš-li Jestli máš hlad, musíš jíst polévku. Ale ty
chceš jen pouze chcešzmrzlinu.
Feri: Já také už chci zmrzlinu!
Klári, máma: Nemůžete jíst mnoho zmrzliny, onemocníte.
Laci, Feri: Babičko, máma nám nedává zmrzlinu!
Babička: Nedává-li máma zmrzlinu, tak nemá.
gramaticky správně, ale zastaralé
asi by mělo být spíš - Babičko, máma nám nedala zmrzlinu! Jestli vám nedala zmrzlinu, tak jí nemá.
To je vše! Zítra budeme cestovat a vy budete moct jíst zmrzlinu. Anno, co dnes bude
na v elce?
Anna: Nový český film. Budeme
se dnes dívat
se na telku?
Bíró: Ano.
Feri, Laci: My
se také budeme dívat
se?
Mymůžeme
se dívat
se na telku?
Bíró: Můžete, můžete. Zítra
je volný svobodní den a ještě není pozdě. Film
je zajímavý.
Dědeček: Klári, mám žízeň, chci
jeden sklo jednu sklenici vody.
Klári: Tady máš
jeden sklo jednu sklenici vody, ale hned vypijeme čaj, máme chutný gruzínský čaj. Hned uvařím jak čaj, tak kávu.
Dědeček: Děkují, Klári.
Za Po večeři
Bíró rodina dívá se se rodina Bíróvých dívá na telku.
Za film Po filmu jdou děti rychle
chodí spát. Anna čte, dědeček a babička
spolu mluví
se spolu, Klári a Ištván myjí nádobí, potom také
spolu mluví
se spolu, čtou knihy a noviny, o půl dvanácté každý jde spát.