"гостиница" и "отель"

Moderator: voron

User avatar
Brzeczyszczykiewicz
Posts: 144
Joined: 2020-04-07, 0:54
Gender: male
Country: MX Mexico (México)

"гостиница" и "отель"

Postby Brzeczyszczykiewicz » 2020-04-26, 1:39

Thus far I'd only encountered "гостиница" in my Russian course book, but a short while ago I was reading a novel and found "отель " instead. Is it merely a stylistic thing or is there any other difference between the usage of one or the other?
La signature ne fait pas l'utilisateur.

Fruchtenstein
Posts: 29
Joined: 2019-01-05, 15:51
Real Name: Dimitri

Re: "гостиница" и "отель"

Postby Fruchtenstein » 2020-04-26, 7:24

Depends on the text you are reading, in some sense. Many years ago, there was the implicit meaning that "отель" is a "гостиница" in a foreign country. Nowadays, even stylistically they are almost indistinguishable. Perhaps, "отель" is a little pretentious.
Native: Russian Fluent: Am.English Learning: French, Latin
Book reviews in Russian
Fruchtenstein on Strava

User avatar
Brzeczyszczykiewicz
Posts: 144
Joined: 2020-04-07, 0:54
Gender: male
Country: MX Mexico (México)

Re: "гостиница" и "отель"

Postby Brzeczyszczykiewicz » 2020-04-26, 20:06

Thank you very much! Yes, I used to think that "отель" was only used to emphasize that it was not a Russian hotel one was talking about.

The instance of "отель" in the novel I'm reading refers to a hotel in Vienna. Afterwards, however, another hotel is mentioned (I read this passage only about an hour ago), this time in Budapest, and that one is called a "гостиница"; so you are quite right, it seems there's not really much of a difference in how they are used. :hmm:
La signature ne fait pas l'utilisateur.


Return to “Russian (Русский)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest