Page 1 of 13

Russian Translation Game

Posted: 2013-05-23, 22:42
by voron
The rules are simple: someone writes a phrase in English/Russian, the next person translates it to Russian/English, and gives his/her own sentence for translation. Let's start!

Have you ever been to Russia?

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-23, 22:50
by Ektoras
Cool!

Ты когда-нибудь был/а в России?

I'm expecting a cargo from Hungary.

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-23, 23:02
by voron
Я ожидаю груз из Венгрии.

Is it a birthday present from your Hungarian friend?

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-23, 23:09
by Ektoras
Это — подарок на день рождения от твоей венгерской подруги?

No, my birthday is in winter. Yes, she's sent chocolate filled with cheese!

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-23, 23:59
by voron
Нет, мой день рождения зимой. Да, она отправила шоколад с сырной начинкой!

Will she visit you next summer?

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-24, 10:38
by Ektoras
Посетит она тебя следующим летом?

I have no idea! Though a visit to Ankara, I wouldn't recommend it to anyone. It's quite a boring city.

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-24, 15:25
by voron
Ektoras wrote:Посетит ли она тебя следующим летом?

Понятия не имею! Однако, я бы всем порекомендовал посетить Анкару. Это красивый и интересный город. 8-)

Take her to Ataturk's tomb so she can pay tribute to this great leader.

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-24, 20:50
by Ektoras
Брай её к склепу Ататюрка, чтобы она могла отдать дань этому великому лидеру.

That's the only place to visit. And then what? There is nothing else to do other than going to pubs. :p

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-25, 14:20
by voron
Ektoras wrote:Брай Своди её к склепу Ататюрка, чтобы она могла отдать дань этому великому лидеру.

The imperative of "брать" is "бери", but it cannot be used in this context. ;)

Это единственное место для посещения. А что потом? Остаётся только ходить по пабам.

You can go home and cook together. She'll teach you how to make goulash.

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-25, 21:28
by Ektoras
Можете идти домой и приготовить вместе. Она может тебе преподавать, как готовиться гуляшь.

That's a good idea! By the way, do you think other people will finally join us? ;p

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-27, 2:59
by iodalach93
Это - прекрасная идея! Кстати, ты думаешь, что другие люди наконец будут участвовать в обсуждение?

Yes, but they might be afraid of interrupting such a lovely discussion :)

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-27, 17:26
by voron
Ektoras wrote:Можете идти пойти домой и приготовить что-нибудь вместе. Она может тебе преподавать, как готовиться гуляшь. Она может тебя научить, как готовится гуляш.

Remember your Euler diagram ;)

That's a good idea! By the way, do you think other people will finally join us? ;p
Это - прекрасная идея! Кстати, ты думаешь, что другие люди, наконец, будут участвовать в обсуждение обсуждении?

Other way to say it: Кстати, как ты думаешь, к нам, наконец, присоединится кто-нибудь ещё?

Yes, but they might be afraid of interrupting such a lovely discussion :)

Да, но они, возможно, боятся прерывать такую чудесную беседу.

That who makes a mistake is made to eat a plateful of borscht.

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-27, 19:59
by dorenda
Чтобы того, кто ошибится, заставили съесть тарелку борща.
(I'm not sure I understood the English sentence right.)

If that is the punishment, I will gladly make a mistake.

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-27, 21:01
by voron
dorenda wrote:Чтобы того, кто ошибится, заставили съесть тарелку борща.
(I'm not sure I understood the English sentence right.)

That who = тот, кто
Разве так не говорят по-английски?

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-28, 16:06
by Golv
Я бы сказал "Whoever...".
"He, who..." тоже возможно, но это как-то устаревший стиль.

dorenda wrote:If that is the punishment, I will gladly make a mistake.

С таким наказанием, охотно буду делать ошибки.


He seated himself in front of me.

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-29, 13:43
by modus.irrealis
Golv wrote:He seated himself in front of me.

Он сел передо мной.

They say there's a hurricane coming.

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-31, 14:02
by Golv
Говорят, что ураган приближается.

Having located the site on the map, he hurriedly packed his stuff and made his way to the place.

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-05-31, 16:54
by Babelfish
Определив место на карте, он поспешно уложил свои вещи и направил свой путь к нему.

I'm very glad we have this game in the Russian forum now too, as in other forums I frequent!

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-06-01, 10:09
by Golv
Я очень рад, что у нас на русском форуме теперь тоже есть эта игра, как и на других форумах, на которых я регулярно бываю.

I think I'll be able to enjoy this game a lot more than the other one. For the very least, here I am not required to answer odd random questions only to think others in return.

not that I mean to slight anyone who does enjoy that...

Re: Russian Translation Game

Posted: 2013-06-02, 23:07
by Unknown
Я думаю, что я способен к увлечению данной игре больше чем другой. По крайней мере тут мне не нужно ответить на нечетные случайные вопросы, просто в обмен их придумать.

Однако я не критикую люди, которым увлеченият играть в таком духе.

I wish I had sound-proof walls in my room.