Русский/французский - Français/Russe

Moderator: voron

papyzen

russe-français

Postby papyzen » 2004-04-12, 14:53

Bonjour Lada,
Question à une linguiste : Похоже, что большой разницы между этими выражениями нет « устоявшееся выражение » и « идиоматическое выражение » ?

oui...mais l'expression figée s"est rapportée à комментарий seulement...au moins je pense tellement...

oui...mais l'expression figée se rapporte à комментарий seulement...du moins, je le pense

ты правА je suis une fille en effet
прошу простить : je te prie de m’excuser !!! Я в этом не сомневаюсь/ je n’en doute pas :oops:

Очень приятно - царь" - tu peux ça dire quand tu fais connaissance avec quelqu'un
"Ну, вы, блин даёте!" - ça exprime la surprise.

Et cela vient de quels films ?
A propos de films, les DVD français sont de la zone 2. Et pour les DVD russes ?

et as-tu trouvé quelques phrases?


La phrase la plus célèbre du cinéma français est certainement celle d’Arletty dans « L’hôtel du nord », un fim de Marcel Carné : «"Atmosphère, atmosphère, est-ce que j'ai un gueule d'atmosphère ? ». Ce film est connu de tous les Français, bien qu’il soit déjà ancien. Je suis sûr que si tu dis cette phrase à un Français, il sera très étonné.
http://www.biosstars.com/a/arletty/1/arletty.htm

Il ya aussi la célèbre réplique de Francis Blanche (un acteur) :
"C'est curieux, chez les marins, ce besoin de faire des phrases."
dans le film de Georges Lautner « Les Tontons Flingueurs »
On peut l’utiliser quand on a affaire à quelqu’un qui parle beaucoup trop :
"C'est curieux, chez les Français, ce besoin de faire des phrases."
Faire des phrases = êtrez trop bavard

je pense que le niveau de la difficulté de ces langues est la même mais les difficultés sont differentes

je pense que le niveau de difficulté de ces langues est le même, mais les difficultés sont différentes
Tout à fait exact. Mais est-ce le même public qui étudie le français et l’allemand ?

les articles se changent aussi et c"est la chose plus terrible pour nous car il est peu de gens qui comprennent qu"est-ce que l"article est. en français à cause de les articles nous avons mal à la tête aussi

les articles changent aussi et c’est la chose la plus terrible pour nous, car il est peu de gens qui comprennent ce qu’est un article. En français aussi, à cause de articles, nous avons mal à la tête
да, понимаю. Bien manier (хорошо владеть) les articles est surtout une affaire de pratique de la langue. On dit qu’il faut toujours apprendre l’article avec le nom. C’est ce que j’ai fait en allemand et je n’ai pas eu de difficulté.

et les verbes - les plus utilisant sont irregulaires

et les verbes - les plus utilisés sont irréguliers
Oui, c’est pareil dans toutes les langues.

...et les temps des verbes - il faut quelques temps de le comprendre

...et les temps des verbes - il faut quelque temps pour les comprendre

et y-a-t-il les chose très facile en russe?

et y a-t-il quelque chose de très facile en russe?
Parler russe est assez facile quand on a une bonne oreille.
A mon avis, aucune langue n’est difficile. La preuve en est que même un enfant de 5 ans sait parler :lol: !!! Pourquoi ? Parce qu’il a plaisir à prononcer les mots qu’il entend.

Le plaisir est ce qui rend l’étude facile ; par exemple, le plaisir de découvrir un nouveau mot : quand je lis un beau mot comme улюлюканье, j’ai envie de chanter. Pour moi, les mots russes sont beaux. Ils roulent dans la bouche comme des bonbons. Vraiment, le plaisir est ma principale motivation.

et pourquoi as-tu décidé d'apprendre LE russe?


Я всегда учил языки - английский, немецкий, японский и совершил прекрасные путеществия в этих странах. C русского это другое дело. Мне просто очень нравятся звуки языка и, как сказано, красота слова. Я хотел бы читать по-русски, особенно велике произведения литературы, урналы, смотрить фильмы.

il y a les règles mais...qui les apprend?

Moi ! J’ai toujours eu beaucoup de curiosité pour la grammaire. Si je ne trouve pas la réponse à une question grammaticale, je suis très frustré. Je cherche jusqu’à ce que je trouve l’explication.
Du point de vue grammatical, je pense que l’allemand est plus facile que le français, car il y a une grande logique et peu d’exceptions aux règles.

Например, до 1998 года в марте самая ранняя гроза отмечалась 6 марта 1990 года.

Par exemple, avant 1998, l’orage le plus précoce en mars a eu lieu le 6 mars 1990
Правильно ли ?

Дети плакали не переставая
не переставая - наречный оборот = sans arrêt ?

Он часто цитирует коран, мотивируя и убеждая своих последователей = Il cite souvent le Coran pour motiver et convaincre ses disciples
Не знаю, возможно ли этот перевод.

Lada, connais-tu des sites russes qui expliquent la grammaire française en russe ?

A bientôt

User avatar
Lada
Posts: 4299
Joined: 2003-08-10, 15:23
Real Name: Anna
Gender: female
Country: RU Russia (Российская Федерация)

Postby Lada » 2004-04-14, 17:03

Salut!
papyzen wrote:Question à une linguiste : Похоже, что большой разницы между этими выражениями нет « устоявшееся выражение » и « идиоматическое выражение » ?

eh...bien que je sois linguiste, je ne suis pas sur que je pourrai repondre. но я постараюсь :)
Идеоматичесское выражение=пословица=поговорка.
Je donne ma langue au chat de repondre :P - c"est une espression ideomatique; je ne connait pas les espressions figées en français mais en russe je peux donner l"example:
владеть языком=posseder la langue mais ça signifie "parler très bien comme native speaker"
oui...mais l'expression figée s"est rapportée à комментарий seulement...au moins je pense tellement...

oui...mais l'expression figée se rapporte à комментарий seulement...du moins, je le pense

mais est-ce que l"utilisation du possé composé est correct?
Очень приятно - царь" - tu peux ça dire quand tu fais connaissance avec quelqu'un
"Ну, вы, блин даёте!" - ça exprime la surprise.

Et cela vient de quels films ?

oui - la premère phrase est de la comedie classique sovetique Иван Васильевич меняет профессию(1970s); la second phrase est aussi de la comedie mais de notre temps - Особенности национальной охоты - ces films sont très populaires on les motre sur(?) la télé chaque année.
A propos de films, les DVD français sont de la zone 2. Et pour les DVD russes ?

qu"est-ce que c"est "la zone"?
Ce film est connu de tous les Français, bien qu’il soit déjà ancien. Je suis sûr que si tu dis cette phrase à un Français, il sera très étonné.

aha - je la dirai absolument :) mais quand est-t-il possible de la utiliser? en quelle situation?
Mais est-ce le même public qui étudie le français et l’allemand ?

je pense que pluspart de filles apprend le français et les garçons aprennent l"allemand mais maintenant tous les gens apprennnent l"allemand; chaque année moins de gens choisissent le français - par example il y a 8 personnes dans mon grouppe.... :(
On dit qu’il faut toujours apprendre l’article avec le nom. C’est ce que j’ai fait en allemand et je n’ai pas eu de difficulté.

mais en russe tu dois regarder la dernière lettre et c"est tout - il est très simple c"est pourauoi il est un peu difficile de s"habituer au nouveau systeme.
A mon avis, aucune langue n’est difficile.

je suis d'accord - nous avons les difficultés parce que les systemes(les grammaires) sont les differents. et car les autres gens parlent la langue, ça signifie que on peux lui(la?) parle aussi.
quand je lis un beau mot comme улюлюканье, j’ai envie de chanter.

:shock: улюлюканье красивое слово? oui....je suis très etonnée!!!
connais-tu la traduction? pour moi ce mot est ordinair....mais le mot AUJOURD"HUI c"est lui qui est beau :)
Pour moi, les mots russes sont beaux. Ils roulent dans la bouche comme des bonbons

j'ai raconté le français en réalité et il m"a aussi dit que le russe est beau mais je ne lui ai pas crue mais maintenant j"en suis sûr :)
C русского это другое дело.

с русскИМ это другое дело
Я хотел бы читать по-русски, особенно велике произведения литературы, урналы, смотрить фильмы.

...великие.....журналы, смотрЕть
je voudrais fair la même chose.....mais lire la literature classique est très difficile - j"ai lu Rouge et Noir, Germinal ; Madame Bovary (quelques chapitres) et mon dictionnaire étais ouvert toujours....
Du point de vue grammatical, je pense que l’allemand est plus facile que le français, car il y a une grande logique et peu d’exceptions aux règles.

on dit que il n"y a pas de la logique en russe et il y a plus d"exceptions que les regrles.....
Par exemple, avant 1998, l’orage le plus précoce en mars a eu lieu le 6 mars 1990
Правильно ли ?

c"est correct
Дети плакали не переставая
не переставая - наречный оборот = sans arrêt ?

sans cesser peut-être?
Il cite souvent le Coran pour motiver et convaincre ses disciples

en motivant et en convainquant - mais je ne suis pas sûr
Lada, connais-tu des sites russes qui expliquent la grammaire française en russe ?

je ne connait pas, mais je chercherai :)
http://www.infrance.ru - ce site est de la France en russe - il est très informatif et il y a un grand forum ou il y a quelue français mais ils parlent russe aussi - tout forum est en russe

les questions:
comment traduire - кутёж, ростовщический кредит, быть в затруднительном положении
c"est joliment dur à payer
blême

A bientôt :)

papyzen

Postby papyzen » 2004-04-15, 17:07

Привет !

bien que je sois linguiste, je ne suis pas sur que je pourrai repondre. но я постараюсь
Bien que je sois linguiste, je ne suis pas sûr de pouvoir répondre, mais je vais essayer
Quand le sujet est le même dans la proposition principale (je ne suis pas sûr) et la subordonnée (je peux répondre), le verbe se met à l’infinitif (pouvoir répondre).
Quand le sujet est différent: Je ne suis pas sûr qu’elle puisse répondre

Je donne ma langue au chat de repondre

Je donne ma langue au chat pour la réponse

c"est une espression ideomatique; je ne connait pas les espressions figées en français mais en russe je peux donner l"example:

c"est une expression idiomatique; je ne connais pas d’expression figée en français, mais en russe je peux donner un exemple:

владеть языком=posseder la langue mais ça signifie "parler très bien comme native speaker"
владеть языком=maîtriser la langue, mais ça signifie "parler très bien comme un natif du pays"

Да, устоявшееся выражение – какое-то избитое выражение, так что действует стереотипом.

Quand ils ne veulent pas répondre précisément aux questions, les hommes politiques utilisent souvent la langue de bois (казённый язык) et le politiquement correct.

oui...mais l'expression figée se rapporte à комментарий seulement...du moins, je le pense
mais est-ce que l"utilisation du possé composé est correct?

Non. Ici, il s’agit d’une généralité dans le passé, il faut utiliser l’imparfait : l’expression figée se rapportait à …

ces films sont très populaires on les motre sur(?) la télé chaque année

ces films sont très populaires ; on les passe à la télé chaque année

qu"est-ce que c"est "la zone"?

Le monde est découpé en 6 zones. Il est impossible de lire un DVD d'une autre zone. Ceci pour éviter que les films en DVD circulent dans tous les pays avant leur sortie au cinéma. Je crois quela Russie est en zone 5 ?!

«Atmosphère, atmosphère, est-ce que j'ai un gueule d'atmosphère ? ».
aha - je la dirai absolument. mais quand est-t-il possible de l’utiliser? en quelle situation?


Когда на пример постараешься избавиться от надоедливого человека

je pense que pluspart de filles apprend le français et les garçons aprennent l"allemand

je pense que plupart des filles apprend le français et les garçons apprennent l’allemand

Oui, c’est la même chose au Japon. L’allemand est considéré comme une langue utile et le français comme une langue futile (несерёзная)

mais en russe tu dois regarder la dernière lettre et c"est tout
да, это совсем просто, а дело усложнается с склонениями ...

car les autres gens parlent la langue, ça signifie que on peux lui(la?) parle aussi

car si d’autres gens parlent la langue, ça signifie qu’on peut nous aussi la parler

Правда. Язык имеет лишь условную ценность. Чтобы хорошо понать, достаточно использовать такие же симболы, как к людей. Всё остальное – одна вода. Mais c’est ça qui est intéressant :lol: !!

улюлюканье красивое слово? oui....je suis très etonnée!!!
connais-tu la traduction? pour moi ce mot est ordinaire....


Bien sûr : Ululement ! C’est très expressif, n’est-ce pas :o ?

mais le mot AUJOURD"HUI c"est lui qui est beau

Et сегодня est aussi très agréable à entendre dans une bouche russe féminine :oops:

il m"a aussi dit que le russe est beau mais je ne lui ai pas crue

il m’a aussi dit que le russe était beau, mais je ne l’ai pas cru
L’imparfait est nécessaire dans le discours indirect :
Il m’a dit : « tu es jolie »
Il m’a dit que j’étais jolie

je voudrais fair la même chose.....mais lire la literature classique est très difficile - j"ai lu Rouge et Noir, Germinal ; Madame Bovary (quelques chapitres) et mon dictionnaire étais ouvert toujours....
je voudrais faire la même chose.....mais lire la littérature classique est très difficile - j"ai lu « Le Rouge et le Noir, Germinal, Madame Bovary (quelques chapitres), et mon dictionnaire était toujours ouvert....
Изучение - долготерпение !

on dit que il n"y a pas de la logique en russe et il y a plus d"exceptions que les regrles.....

on dit qu’il n’y a pas de la logique en russe et qu’il y a plus d’exceptions que de règles.....

Intéressant ! Et que dit-on d’autre encore ?

Дети плакали не переставая
sans cesser peut-être?

Les enfants ne cessaient pas de pleurer.
Les enfants pleurait sans cesse.

Он часто цитирует коран, мотивируя и убеждая своих последователей = Il cite souvent le Coran pour motiver et convaincre ses disciples
Non, on ne peut pas appliquer le gérondif ici. Il s’agit d’une traduction de l’anglais : « He often quotes the Koran to motivate and convince followers”. Mais je ne comprends pas pourquoi on utilse le gérondif en russe.

Кутёж = noce (faire la noce = кутить)
ростовщический кредит = crédit usuraire = crédit à un taux d’intérêt excessif
быть в затруднительном положении = être embarrassé, se trouver dans l’embarras
c"est joliment dur à payer = c’est très dur à payer
blême = il est blême de colère = он бледен от гнева / une lumière blême = тусклый свет

Они заняли пустующую квартиру = ils ont squatté un appartement inoccupé
Comment est construit пустующую ?

Я вырос в деревне, и мне очень близки вопросы охраны природы
J’ai grandi à la campagne, et les questions de la protection de la nature me touchent énormément.
Cette traduction te paraît-elle correcte ?

На пути к себе есть возможность встретиться с самим собой

Si l’on traduit littérallement : En chemin vers soi, on a des chances de se trouver soi-même.
Mais je dirais plutôt : c’est en allant vers soi qu’on se trouve en chemin

Пока !

P.S. Qu'est devenue Cornichon ?

User avatar
Lada
Posts: 4299
Joined: 2003-08-10, 15:23
Real Name: Anna
Gender: female
Country: RU Russia (Российская Федерация)

Postby Lada » 2004-04-18, 17:45

Salut :wink:
J'ai été très occupé et nos messages sont si longs que je n"avais pas du temps de te repondre....

Quand le sujet est le même dans la proposition principale (je ne suis pas sûr) et la subordonnée (je peux répondre), le verbe se met à l’infinitif (pouvoir répondre).
Quand le sujet est différent: Je ne suis pas sûr qu’elle puisse répondre

merci pour l"explication, je n"ai pas connu....
je ne suis pas sûr de pouvoir répondre
il n"est pas sûr que je conduisse la voiture - ces examples, sont-ils corrects?

владеть языком=maîtriser la langue, mais ça signifie "parler très bien comme un natif du pays"

natif du pays=носитель языка=porteur de la langue - l"expression figée :wink:

Quand ils ne veulent pas répondre précisément aux questions, les hommes politiques utilisent souvent la langue de bois (казённый язык) et le politiquement correct.

ils la utilisent souvent mais pas toujours :wink: Poutine aime parler comme on parle dans la rue et son expression ont devenus très populaires :D

Non. Ici, il s’agit d’une généralité dans le passé, il faut utiliser l’imparfait : l’expression figée se rapportait à …

je dois répéter la grammaire... :roll:

Le monde est découpé en 6 zones. Il est impossible de lire un DVD d'une autre zone.

:shock: :shock: :shock:
je l"ecoute par la première fois!!! et pourquoi est-il impossible de voir les autres films? signifie-t-il que tu ne peux pas regarder les films russes? je peux regarder tout les films lesquels je vouldrais voir....

Oui, c’est la même chose au Japon. L’allemand est considéré comme une langue utile et le français comme une langue futile (несерёзная)

несерьёзный (язык мужского рода)
par example le traducteur du français doit traduire les textes de les prodiuts de beauté et les textes allemands sont des voitures, (et la plus part de gens trouvent le français très мягкий, сюсюкающий pour les filles seulement :wink:

да, это совсем просто, а дело усложнается с склонениями ...

tu n"as pas besoin de 'c' ici - усложняется склонениями - oui les cas sont très difficile...j"apprenais le latin par demi d"année et je ne peux pas de suivre :D
et comment vois-tu le japonais?

Правда. Язык имеет лишь условную ценность. Чтобы хорошо понать, достаточно использовать такие же симболы, как к людей. Всё остальное – одна вода. Mais c’est ça qui est intéressant :lol: !!

tu âs raison comme toujours :) les fautes...
понЯть....симВолы...как У людей

Bien sûr : Ululement ! C’est très expressif, n’est-ce pas :o ?

hmm ils sont très ressamblables :) en russe ce mot est associé avec quelque negatif:
гладиаторы бились на смерть под улюлюканье толпы

Et сегодня est aussi très agréable à entendre dans une bouche russe féminine :oops:

as-tu déjà entendu? :wink: сегодня сегодня сегодня сегодня сегодня сегодня.... :lol:

Изучение - долготерпение !

тяжело в учении - легко в бою :) j"éspere que je pourrai parler bon français un jour...mais l"accent - c"est que j'aurai toujours :(

on dit qu’il n’y a pas de la logique en russe et qu’il y a plus d’exceptions que de règles.....

Intéressant ! Et que dit-on d’autre encore ?

on dit encore que il impossible de connaitre le russe en generale :wink: quelque gens pensent que le russe est le plus difficile dans le monde - ce n"est pas vrais bien sûr et que le russe est le plus ancien et il y a beacoup de 'le pus...' de russe comme de français :)
Non, on ne peut pas appliquer le gérondif ici. Il s’agit d’une traduction de l’anglais : « He often quotes the Koran to motivate and convince followers”. Mais je ne comprends pas pourquoi on utilse le gérondif en russe.

on peut traduire d"autre façon:
Он часто цитирует Коран, чтобы мотивировать и убеждать своих последователей.

Кутёж = noce (faire la noce = кутить)

noce/нос/ хехе нос=nez :)

Они заняли пустующую квартиру = ils ont squatté un appartement inoccupé
Comment est construit пустующую

пустующий vient de la verbe пустовать
пустуюТ (они)
пустуюЩий - c"est la regle, надо поставить глагол в 3 лицо множественного числа, убрать последнюю букву и заменить её на Щ и окончание прилагательного.

Я вырос в деревне, и мне очень близки вопросы охраны природы
J’ai grandi à la campagne, et les questions de la protection de la nature me touchent énormément.
Cette traduction te paraît-elle correcte ?

je pense que OUI :)

На пути к себе есть возможность встретиться с самим собой

Si l’on traduit littérallement : En chemin vers soi, on a des chances de se trouver soi-même.

c"est un slogan du magasin Путь к себе :wink: ils vendent les choses se rappotants avec la mystique 8)

Счастливо!

papyzen

russe-français

Postby papyzen » 2004-04-19, 18:05

Bonjour Lada,

J'ai été très occupé et nos messages sont si longs que je n"avais pas du temps de te repondre

J’ai été très occupée (tu es une fille :lol: ) et nos messages sont si longs que je n’avais pas le temps de te répondre

merci pour l"explication, je n"ai pas connu....
je ne suis pas sûr de pouvoir répondre
il n"est pas sûr que je conduisse la voiture - ces examples, sont-ils corrects?

merci pour l"explication, je ne la connaissais pas....
je ne suis pas sûre de pouvoir répondre
il n’est pas sûr que je conduise la voiture - ces exemples sont-ils corrects?
Ces exemples sont corrects

ils la utilisent souvent mais pas toujours Poutine aime parler comme on parle dans la rue et son expression ont devenus très populaires

ils l’utilisent souvent, mais pas toujours. Poutine aime parler comme on parle dans la rue et ses expressions sont devenus très populaires

je l"ecoute par la première fois

C‘est la première fois que j’entends ça !

et pourquoi est-il impossible de voir les autres films? signifie-t-il que tu ne peux pas regarder les films russes? je peux regarder tout les films lesquels je vouldrais voir....

et pourquoi est-il impossible de voir les autres films? Cela signifie-t-il que tu ne peux pas regarder les films russes? je peux regarder tous les films que je veux voir....
Moi aussi, à condition qu’il soit enregistrés sur la zone que mon lecteur peut lire. Il faut regarder la zone au dos de la pochette du disque.
et la plus part de gens trouvent le français très мягкий, сюсюкающий pour les filles seulement

et la plupart de gens trouvent le français très doux, zézéyant pour les filles seulement

Ah bon ? Je croyais que les étrangers trouvaient le français plutôt nasal

j"apprenais le latin par demi d"année et je ne peux pas de suivre

je fais du latin depuis six mois et je ne peux pas suivre

et comment vois-tu le japonais?

Le japonais présente un paradoxe : la prononciation est très simple, car il y a beaucoup moins de sons qu’en français ou en russe. Par contre, il y a beaucoup de niveaux de politesse (c’est une société très hiérarchisée) et il est difficile de savoir à quel niveau on doit se situer. Mais l’écriture est effroyablement compliquée (il faut 10 ans pour apprendre et maîtriser les 1850 idéogrammes.

гладиаторы бились на смерть под улюлюканье толпы
les gladiateurs se battaient à mort sous les hurlements de la foule

J'aurais pensé : под воплями топлы

тяжело в учении - легко в бою

Qu'est-ce que ça signifie ?

j"éspere que je pourrai parler bon français un jour...mais l"accent - c"est que j'aurai toujours

j’espère que je pourrai bien parler français, un jour...mais l’accent, c'est ce que j'aurai toujours

Les Français adorent les filles avec un accent étranger, particulièrement le russe

on dit encore que il impossible de connaitre le russe en generale

on dit encore qu’il est impossible de connaître le russe en général

Я думаю, русский язык не настолько труден, чтобы нельзя его выучить, а у меня скромнее требования.

et il y a beacoup de 'le pus...' de russe comme de français

et il y a beaucoup de superlatifs de la part des Russes, comme des Français.
Oui, les Français aussi (qui, souvent, ne sont jamais sortis de France) pensent que la France est le plus beau pays du monde et le pays où l’on vit le mieux.

Он часто цитирует Коран, чтобы мотивировать и убеждать своих последователей
Oui, mais est-ce la même nuance que la phrase avec les gérondifs ?

noce/нос/ хехе нос=nez
Это к делу не относится, а интересно .

c"est un slogan du magasin Путь к себе ils vendent les choses se rappotants avec la mystique

c’est un slogan du magasin Путь к себе ; ils vendent les choses se rapportant à la mystique

Ah ! C’est de la pub, alors :roll: !!!

Есть вещи ПОВАЖНЕЕ денег = il y a des choses plu simportantes que l'argent
Est-ce la même chose que: есть вещи ВАЖНЕЕ денег

Salutations distinguées :D !

User avatar
Nukalurk
Posts: 5843
Joined: 2004-04-23, 20:45
Location: Berlin
Country: DE Germany (Deutschland)

Postby Nukalurk » 2004-04-24, 17:27

Salut! :)

J'ai 21 ans et j'habite à Berlin. J'ai beaucoup de problèmes de parler français et j'espère que vous pouvez m'aider. Lire français est plus facile que le parler. :(

Здравствуйте! :)

Мне 21 лет и я приехал иэ Берлин. Я не говорю по-русски. :cry: Я хочу научиться говорить по-русски. ;)

Вы меня понимаете?

User avatar
Lada
Posts: 4299
Joined: 2003-08-10, 15:23
Real Name: Anna
Gender: female
Country: RU Russia (Российская Федерация)

Postby Lada » 2004-04-24, 18:13

Salut!!!
Excuse-moi encore fois papyzen :oops: le semain prochaine sera aussi occupé mais....mais le debut du mai est les vacances - nous ne travaillons pas de 1 à 4 et 9-10 car il sera le fête du Printemps et du Travail et le jour de la Victoir. J"ai entendu que Putine irait à Normandie pour prendre part dans les célébrations d"ouverture de le second front. est-ce qu"on fête le Mai 1 en France?

J’ai été très occupée (tu es une fille :lol: )

je suis une etidiante....

Moi aussi, à condition qu’il soit enregistrés sur la zone que mon lecteur peut lire. Il faut regarder la zone au dos de la pochette du disque.

hmmm les regles en France me paraissent très drôles... quelles zones??? qu"est-ce que c'est "lecteur"? DVD player?

Ah bon ? Je croyais que les étrangers trouvaient le français plutôt nasal

peut-être, mais ici le français est cru être pour les filles....il est si doux, si sucré, que les garçons bouchent ses oreilles...

je fais du latin depuis six mois et je ne peux pas suivre

ah j"ai voulu dire que je ne voulais pas apprendre mais je le peux bein sur - je toujours confonds les verbes pouvoir et vouloir - peux et veux...

la prononciation est très simple, car il y a beaucoup moins de sons qu’en français ou en russe.

et la grammaire? je pense qu"elle est assez diffcile...
il y a beaucoup de niveaux de politesse

j"ai entendu que le plus mauvais mot est 'le chien". les japonais, sont-ils si polis vraiement?

гладиаторы бились на смерть под улюлюканье толпы
les gladiateurs se battaient à mort sous les hurlements de la foule

J'aurais pensé : под воплями топлы

peut-être mais улюлюканье a le sens negatif aussi

тяжело в учении - легко в бою

Qu'est-ce que ça signifie ?

il est difficile pendant les etudes, mais il est facile dans le combat - Alexander Souvorov dit cela.

Les Français adorent les filles avec un accent étranger, particulièrement le russe

est-ce que c"est un compliment? :wink:

Я думаю, русский язык не настолько труден, чтобы нельзя его выучить, а у меня скромнее требования.

peut-être il est mieux deplacer "a" par "и".....
и мои требования скромнее - это лучше звучит
je suis d"accord; le russe n"est pas trop difficile mais car la pluspart des gens n"est pas linguistes, ils pensent ou ils veulent penser que le russe est le plus difficile, mais les français pensent en même façon de leur langue :P j"ai lu une article ou l"auteur montrait que le conseil pedagogique avait désidé que les plus diffciles langues d"Europe sont le français et le russe :wink:

Oui, les Français aussi (qui, souvent, ne sont jamais sortis de France) pensent que la France est le plus beau pays du monde et le pays où l’on vit le mieux.

je peux dire la même chose des russes...

Ah ! C’est de la pub, alors :roll: !!!

Что такое "la pub"?

Есть вещи ПОВАЖНЕЕ денег = il y a des choses plu simportantes que l'argent
Est-ce la même chose que: есть вещи ВАЖНЕЕ денег

tu peux toujours ajouter le prefix ПО à tout les adjectifs
ПО=немного
поважнее=немного важнее

j"ai quelques questions:
il me semble que je ne comprends pas l"houmor français...
*Amusez-vous à rabaisser les autres en public:
-Notre nouveau venu ferait un tabac dans une série TV: Lassie(???), par example.
Pourrais-tu ça expliquer?
*Débarquez en retard en réunion et soulevez une controverse:
-On devrait proposer ce cher Barney aux "Gugnols"(???)
*Feuilletez les BD sans vous sentir visé:
-Hé Hé!!! j"adore ces deux touffes de cheveux!!!

pourquoi est ça ridicule? je connais la traduction de ces mots mais je ne vois pas le sens...

Счастливо!!! :)

User avatar
Lada
Posts: 4299
Joined: 2003-08-10, 15:23
Real Name: Anna
Gender: female
Country: RU Russia (Российская Федерация)

Postby Lada » 2004-04-24, 18:22

Amikeco wrote:Salut! :)

J'ai 21 ans et j'habite à Berlin. J'ai beaucoup de problèmes de parler français et j'espère que vous pouvez m'aider. Lire français est plus facile que le parler. :(

Здравствуйте! :)

Мне 21 лет и я приехал иэ Берлин. Я не говорю по-русски. :cry: Я хочу научиться говорить по-русски. ;)

Вы меня понимаете?

Salut! je comprends bein sure, particulierment la partie russe :wink:
il faut dire:
мне 21(двадцать один) год и я родом из Берлина :) (Tu a écrit que tu étais arrivé de Berlin :wink: mais je pense que tu habites là, c"est ça?)

Bienvenu :) joins-toi à notre discussion :)

User avatar
Nukalurk
Posts: 5843
Joined: 2004-04-23, 20:45
Location: Berlin
Country: DE Germany (Deutschland)

Postby Nukalurk » 2004-04-24, 18:31

Спасибо. Лада, вы правы. ;)

Comme j'ai dit, je ne peux pas parler la langue. :( Mais l'idée du forum est très bien. :)

User avatar
chocky
Posts: 419
Joined: 2004-03-27, 19:52
Real Name: Migue Angel
Gender: male
Country: ES Spain (España)

Langue russe

Postby chocky » 2004-04-24, 19:45

Et moi voilá. Je suis espagnol et j,aime la langue russe. Je suis tres interese dans l,aprentisage de cette slavique langue. Jespere que vouz m,aidez beaucoup.

Je voudrais dire en russe.

J,ai 32 ans. J,habite en Espagne proche de la plage. J,habite dans l,Andalousie. Mes parents ce sont tres sympatique et je etude beaucoup de langues.

Je ne peux pas ecrire des caracteres cirylliques mais je said dire en russe:

Mnya zovut Miguel. Ya zhivu v Isspanii. Ya ne govoryu pa russki potomuchto ya ispanets. vi mogu pomch mnye???

User avatar
Nukalurk
Posts: 5843
Joined: 2004-04-23, 20:45
Location: Berlin
Country: DE Germany (Deutschland)

Postby Nukalurk » 2004-04-25, 7:42

Salut, Nedel. :)

Tu peux choisir le clavier russe et tu écris des lettres cyrilliques sur les boutons. Après tu dois couvrir les boutons avec ruban adhésif. ;)

Spain

clavier ruse

Postby Spain » 2004-04-25, 9:14

Amikeco wrote:Salut, Nedel. :)

Tu peux choisir le clavier russe et tu écris des lettres cyrilliques sur les boutons. Après tu dois couvrir les boutons avec ruban adhésif. ;)


Merci pour votre conseil mais ou peux je choisir le clavier russe??? freeware???

User avatar
Nukalurk
Posts: 5843
Joined: 2004-04-23, 20:45
Location: Berlin
Country: DE Germany (Deutschland)

Postby Nukalurk » 2004-04-25, 9:17

As-tu Windows? Avec Windows tu peux ajouter ce clavier dans les "Options des Régions et des Langues".

papyzen

russe-français

Postby papyzen » 2004-04-26, 14:11

Bonjour Nedel,

Pour le cyrillique :
Tu vas dans Paramètres/ Panneau de configuration, puis sur Clavier/ langue. Puis Ajouter et tu déroules la liste des langues jusqu’à Russe.
Si Russe n’y figure pas, c’est probablement que tu n’as pas installé le support multilingue. Reviens sur le Panneau de configuration, Ajout/suppression de programmes/ Installation de Windows/ Composants / Prise en charge multilingue/ Détails, et tu actives les cases à cocher en regard des langues que tu souhaites utiliser.

Bienvenu dans le monde cyrillique :lol:

papyzen

russe-français

Postby papyzen » 2004-04-26, 15:04

Bonjour Lada, bonjour à tous,
Excuse-moi encore fois papyzen

Excuse-moi encore une fois, papyzen
Bon, je t'excuse, mais c'est la dernière fois :lol: :lol:

le semain prochaine sera aussi occupé mais....mais le debut du mai est les vacances - nous ne travaillons pas de 1 à 4 et 9-10 car il sera le fête du Printemps et du Travail et le jour de la Victoir

la semaine prochaine sera aussi occupée mais....mais au début de mai, ce sera les vacances - nous ne travaillons pas du 1 au 4 et du 9 au 10, car ce sera le fête du Printemps et du Travail et le Jour de la Victoire
Vive le printemps ! le travail ? Bon, si vous voulez … le Jour de la Victoire … sur qui ?

quelles zones??? qu"est-ce que c'est "lecteur"? DVD player?

Oui, un lecteur DVD est un DVD Player. Les DVD américains sont enregistrés pour la zone 1. Peut-on les lire en Russie (je parle de DVD d’importation, pas les DVD fabriqués (ou piratés) en Russie ?)

peut-être, mais ici le français est cru être pour les filles....il est si doux, si sucré, que les garçons bouchent ses oreilles...

C’est le Français :lol: qui est pour les filles ! Il est si doux, si gentil, que les filles adorent … :?:

et la grammaire (du japonais)? je pense qu"elle est assez diffcile...

Pas du tout. Mais les particularités sont nombreuses. Il y a aussi des similarités avec l’allemand (le verbe à la fin de la phrase). La difficulté vient surtout de l’utilisation très particulière que font les Japonais de leur langue. Le Japon est le pays du non-dit : un homme qui parle trop est ridicule, une fille qui parle trop est stupide. Il faut beaucoup deviner ce que pense l’autre. C’est le « haragueï » = le ventre qui devine.

Baka = chien = idiot !

il est difficile pendant les etudes, mais il est facile dans le combat - Alexander Souvorov dit cela.

Et qui est Alexander Souvorov ?

Les Français adorent les filles avec un accent étranger, particulièrement le russe
est-ce que c"est un compliment?

Mais bien sûr !

la pluspart des gens n"est pas linguistes

Cette phrase est juste grammaticalement (la plupart + verbe au singulier), mais la plupart des gens préfèrent dire : « la plupart des gens ne sont pas linguistes »

mais les français pensent en même façon de leur langue

mais les français pensent la même chose de leur langue

Ah bon ? Je n’ai pas souvent entendu les Français dire que leur langue est difficile …

Что такое "la pub"?

La publicité

j"ai quelques questions:
il me semble que je ne comprends pas l"houmor français...
*Amusez-vous à rabaisser les autres en public:
-Notre nouveau venu ferait un tabac dans une série TV: Lassie(???), par example.
Pourrais-tu ça expliquer?
*Débarquez en retard en réunion et soulevez une controverse:
-On devrait proposer ce cher Barney aux "Gugnols"(???)
*Feuilletez les BD sans vous sentir visé:
-Hé Hé!!! j"adore ces deux touffes de cheveux!!!



« Lassie » est une série télé des années 1960 environ. Elle raconte les aventures d’une chienne Colley qui a fait pleurer d’émotion des générations de garçons et de filles. Aujourd’hui, j’ai le même chien à la maison.

Faire un tabac = avoir beaucoup de succès
Débarquez en retard en réunion et soulevez une controverse: arriver en retard et provoquer une discussion
Les « Guignols » est une émission de télé avec des marionnettes qui imitent les hommes politiques ; je pense que ça existe aussi à la télé russe.
BD = bandes dessinées = комикс
Se sentir visé = se sentir concerné
Une touffe de cheveux = ?? une touffe de cheveux (quelques cheveux)

pourquoi est ça ridicule? je connais la traduction de ces mots mais je ne vois pas le sens...

En humour, quelque chose est ridicule en fonction du contexte. Et là, je ne connais pas le contexte, donc je ne peux pas savoir si c’est comique ou non … Désolé !

В Латвии сегодня начнется всеобщая забастовка учащихся русских школ, выступающих за обучение на родном языке.
En Lettonie commence aujourd’hui une grève générale des écoles d'enseignement du russe défendant l’enseignement en langue russe

За последние три года несколько увеличилось число граждан, выступающих за то, чтобы оставить тело Ленина в мавзолее
Ces dernières trois années, le nombre de citoyens a quelque peu augmenté, qui demandent que le corps de Lénine reste au Mausolée
Выступать – всегда трудно переводить. Что ты думаешь ?

A vos claviers !

User avatar
Lada
Posts: 4299
Joined: 2003-08-10, 15:23
Real Name: Anna
Gender: female
Country: RU Russia (Российская Федерация)

Postby Lada » 2004-04-28, 17:41

salut :)
papyzen wrote:Bon, je t'excuse, mais c'est la dernière fois :lol: :lol:

я буду послушной :wink:
Vive le printemps ! le travail ? Bon, si vous voulez … le Jour de la Victoire … sur qui ?

Le slogan est: Мир, труд, май!
Et la victoire sur le fascism bien sûr! c'est la fête nationale - 9 mai - le jour de la victoir. je pensais que ce jour était célebré en France aussi...
Peut-on les lire en Russie (je parle de DVD d’importation, pas les DVD fabriqués (ou piratés) en Russie ?)[/i]

Il me semble que il n'y a pas de DVD d"importation - il tout sont fanbriqués en Russie mais peut-être ils existent - je ne sais pas - j"achete les DVD rarement et si je les achete, j"achete les piratés :D La Russie est le paradis pour les pirates - combien coute le DVD en France? j"ai payée pour le dernier 4 euros, l"audio cassette coute 1,2 euros(pas piraté) l"audio CD coute 3 euros (pas piraté), mais VHSs sont très chers(>5 euros!!!) - c"est pourquoi je préfere les DVD
C’est le Français :lol: qui est pour les filles ! Il est si doux, si gentil, que les filles adorent … :?:

oui :) il y a 8 personnes dans mon groupe et tous sont les filles :)
Le Japon est le pays du non-dit : un homme qui parle trop est ridicule, une fille qui parle trop est stupide

:shock: et si par example quelqu'un a une mauvaise rumeur?
Et qui est Alexander Souvorov ?

il est un de les meilleurs chefs militares - quand il dirigeait l"armé, nous ne perdions aucune bataille mais il était il y a longtemps (18siecle)...
Что такое "la pub"?

La publicité

y-a-t-il beaucoup de telles réductions? et utilise-t-on souvent?
[i]« Lassie » est une série télé des années 1960 environ. Elle raconte les aventures d’une chienne Colley qui a fait pleurer d’émotion des générations de garçons et de filles.

j"aimarais ce film - sans doute :) tous les films russes de cheins ont la fin triste ou le sujet quand le chien souffre de la cruauté des hommes ou quand le chien sauve les gens (pandant la guerre) et puis il sera assassiné...
Aujourd’hui, j’ai le même chien à la maison.

у тебя есть собака? и какой породы? у меня тоже была, но это грустная история, почти как в фильме...

merci pour les explications de "les plaisanteries" - sont ils ridicule pour le français? (il n"y a pas de contexte et ces plaisantries sont du livre du business)
Ces dernières trois années, le nombre de citoyens a quelque peu augmenté, qui demandent que le corps de Lénine reste au Mausolée

:shock: je suis choquée - en quel pays j"habite?... :? et aujourd"hui j"ai vu à la télé que quelques gens voulaient créer la statue de bronze de Poutine!!! c"est un cochemard!
[i]Выступать – всегда трудно переводить. Что ты думаешь ?

oui!!!!
выступать/выступить(selon mon dictionnaire) -
1) partir (отправляться) (les troupes)
2) se produire (об актёре)
3) intervenir
4) prendre la parole
5) se prononcer pour(contre) - выступить за (против)
6) faire (le rapport) - выступить с докладом
tout dependent du contexte...
A vos claviers !

comment le peut-t-on traduire?

J"ai la question encore plus :) quand je suis sur les sites en français - mon ordinatur "ne voit pas" les lettres avec accents:( comment corriger la situation?

Счастливо :)

papyzen

russe-français

Postby papyzen » 2004-04-29, 7:32

Привет,

Et la victoire sur le fascism bien sûr! c'est la fête nationale - 9 mai - le jour de la victoir. je pensais que ce jour était célebré en France aussi...

Et la victoire sur le fascisme, bien sûr ! Le 9 mai, c'est la fête nationale, le jour de la victoire. Je pensais que ce jour était aussi célébré en France...
Le jour de la fête nationale est le 14 juillet, anniversaire de la prise de la Bastille en 1789. La fête de la fin de la deuxième guerre mondiale est célébrée le 8 mai.

J’achete les DVD rarement et si je les achete, j"achete les piratés La Russie est le paradis pour les pirates

J’achète rarement des DVD et si j’ en achète, j’achète alors des DVD piratés. La Russie est le paradis pour les pirates

Как называется DVD piratés по-русски ?

combien coute le DVD en France?

Un DVD neuf coûte en moyenne 25 €, piraté environ 10 €. Est-ce qu’il y a des sites russes où l’on propose des DVD piratés à la vente ?

et si par example quelqu'un a une mauvaise rumeur?

Rumeur ou humeur ?

y-a-t-il beaucoup de telles réductions? et utilise-t-on souvent?

y-a-t-il beaucoup de telles abréviations ? et les utilise-t-on souvent?
Да. Всё больше и больше употребляются по ходу речи :
L’aprem = l’après-midi
Photo = photographie
Ordi = ordinateur
Prof = professeur
Prog = programme
Dico = dictionnaire
Conf = conférence
Asso = Association
Manif = manifestation


у тебя есть собака? и какой породы?
По сей день у меня были два (Colley и Samoyède), а сегодня утром я прогулялся по лесу и наткнулся на потерявшаяся старую Briard. Я привёз её домой, а теперь возникает вопрос, что делать с ней. Сейчас пошёл я спать. Подумаю об этом завтра.
je suis choquée - en quel pays j"habite?... et aujourd"hui j"ai vu à la télé que quelques gens voulaient créer la statue de bronze de Poutine!!! c"est un cochemard!

je suis choquée - en quel pays j"habite?... et aujourd"hui j"ai vu à la télé que certains gens voulaient élever une statue de bronze à Poutine!!! c"est un cauchemard!
Mais non, c’est la réalité. Les choses changent lentement, trop lentement, dans les têtes.
Можно всё-таки отметить большое перемены в России.


выступать:
В Латвии сегодня начнется всеобщая забастовка учащихся русских школ, выступающих за обучение на родном языке = En Lettonie commence aujourd’hui une grève générale des écoles d'enseignement du russe , pour défendre l’enseignement en langue russe
Он будет выступать = Il prendra la parole
Как с успехом выступать публично = comment intervenir publiquement avec succès
Мадонна отказалась выступать по религиозным причинам = Madonna a renoncé à se produire pour des raisons religieuses
Азербайджанский народ должен решительно выступать против военных действий = Le peuple azerbaïjanais devrait résolument manifester contre les actions de guerre
Ты знаешь другие примеры ?

comment le peut-t-on traduire (à vos claviers)?

comment peut-on le traduire?
Не знаю. Это приглашение на общение на форуме.

quand je suis sur les sites en français - mon ordinatur "ne voit pas" les lettres avec accents:( comment corriger la situation?


Je ne connais pas le logiciel Window russe, mais il est possible que ce soit le même problème que pour écrire en russe avec le Windows français : Tu peux essayer d’appliquer les conseils que j’ai donnés à Nedel sur ce forum (page 5). Sinon, il faut demander comment faire sur un forum informatique russe.

Question :у памятника латышскому поэту Райнису в парке Эспланада, расположенному в самом центре города = au monument du poète letton Rainis dans le parc de l’Esplanade situé en plein centre de la ville
Pourquoi расположенному ?

они посылают несколько страниц, если Вам понравится, могут понемногу присылать и остальное
Quelle nuance apporte, dans cette phrase, le changement de посылать à присылать ?

Proverbe :
La nuit porte conseil

User avatar
Lada
Posts: 4299
Joined: 2003-08-10, 15:23
Real Name: Anna
Gender: female
Country: RU Russia (Российская Федерация)

Postby Lada » 2004-05-02, 9:33

Cалют!
С праздником весны и труда :)
papyzen wrote:Le jour de la fête nationale est le 14 juillet, anniversaire de la prise de la Bastille en 1789. La fête de la fin de la deuxième guerre mondiale est célébrée le 8 mai.

je le connais :wink: mais je pensais qu'il y avait beaucoup de fêtes nationales - chaque jour quand tout le pays ne travaille pas est la fête nationale, n"est-ce pas?
Как называется DVD piratés по-русски ?

пиратский/поддельный/нелицензионный диск
Un DVD neuf coûte en moyenne 25 €, piraté environ 10 €. Est-ce qu’il y a des sites russes où l’on propose des DVD piratés à la vente ?

La France est un cher pays...
les sites? je pense qu'ils existent mais car tu peux les acheter partout et la plupart de gens n'a pas l'internet je compte que ces sites ne sont pas très populaires et bien sûr le FSB (KGB) observe les sites hehe
et si par example quelqu'un a une mauvaise rumeur?

Rumeur ou humeur ?

rumeur - je voulais dire а если например у кого-нибудь плохой слух? ou peut-être je n'ai pas compris ta dernière(предыдущую?) phrase...

c"est très interessant!
en japonais le chien=baka/бака et en russe собака

L’aprem = l’après-midi
Photo = photographie
Ordi = ordinateur
Prof = professeur
Prog = programme
Dico = dictionnaire
Conf = conférence
Asso = Association
Manif = manifestation[/b]

je conaissais suelement un reduction - un fac et les étudinats souvent rient ...ce mot sonne presque le mot englais :wink:

По сей день у меня были два (Colley и Samoyède)

samoyede впервые слышу о такой породе, на кого похожи эти собаки?
а сегодня утром я прогулялся по лесу и наткнулся на потерявшаяся старую Briard. Я привёз её домой, а теперь возникает вопрос, что делать с ней. Сейчас пошёл я спать. Подумаю об этом завтра.

ты случайно не член партии зелёных? :wink: твой поступок заслуживает глубокого уважения :) я тоже люблю собак, но...их достаточно сложно содержать в городских условиях, особенно если собака большая. И что ты намерен с ней делать?
certains gens voulaient élever une statue de bronze à Poutine!!! c"est un cauchemard!
Mais non, c’est la réalité. Les choses changent lentement, trop lentement, dans les têtes.
Можно всё-таки отметить большое перемены в России.

oui tu as reson, mais la Rue Poutine déjà existe :? les gens qui étais les communistes sont devenus les democrats et ils derigent maintenat bien sûr leur mentalité n"a pas changé :(
Он будет выступать = Il prendra la parole

или он выступит
b]Ты знаешь другие примеры ?[/b]

j'ai trouvée quelques exemples mais j" ai les problemes avec tracduction....

-платье выступает из-под плаща - ça signifie qu'on voit la robe de dessous l'imperméable
-наши войска выступают на рассвете - nos troupes partent à l'aube
le verbe выступать drives me crazy.... :roll:
Question :у памятника латышскому поэту Райнису в парке Эспланада, расположенному в самом центре города = au monument du poète letton Rainis dans le parc de l’Esplanade situé en plein centre de la ville
Pourquoi расположенному ?

qu'est-ce que tu ne comprends pas? le cas ou...?
расположенный est venu de verbe располагать(ся)/расположить(ся) (disposer, arranger, situer - avec cя la signification est s'installer)
le cas est dative(дательный) parce que ce mot depend de поэту et il est dans le cas dative.
b]Quelle nuance apporte, dans cette phrase, le changement de посылать à присылать ?[/b]

la nuance existe:
присылать signifie que tu envoyes quelque chose et quelqu'un le reçoit mais посылать ne signifie pas que ton lettre par example sera reçu
La nuit porte conseil

en russe il y a le proverbe avec le même sens :)
утро вечера мудренее - le matin est plus sage que le soir

Cчастливо :)

papyzen

russe-français

Postby papyzen » 2004-05-05, 11:34

Bonjour Lada,

je le connais mais je pensais qu'il y avait beaucoup de fêtes nationales - chaque jour quand tout le pays ne travaille pas est la fête nationale, n"est-ce pas?
je le savais, mais je pensais qu'il y avait beaucoup de fêtes nationales - chaque jour où personne ne travaille est une fête nationale, n"est-ce pas?

Exact. En France aussi, le mois de mai est le jour où il y a le plus de jours fériés : le 1er mai est la Fête du travail ; le 8 mai, on fête la Victoire de 1945, puis il y aura l’Ascension le 20 mai et enfin le lundi de Pentecôte (31 mai) . Les deux dernières sont des fêtes religieuses, mais le gouvernement propose que le 31 mai ne soit plus férié et que les Français travaillent ce jour-là pour financer la solidarité avec les personnes âgées et handicapées.


La France est un cher pays...
La France est un pays cher

Eh oui, plus le pays est riche, moins il est bon marché. C’est pourquoi les Français vont passer leur vacances en Espagne ou en Grèce …

je pense qu'ils existent mais car tu peux les acheter partout
je pense qu'ils existent, mais tu peux les acheter partout

la plupart de gens n'a pas l'internet
Est-ce que c’est encore un luxe d’avoir une connection à Internet ?

если например у кого-нибудь плохой слух?

Например, если у ребенка плохой слух (физическая проблема) ?

en japonais le chien=baka/бака et en russe собака
C’est peut-être un chien russe/собака qui a voyagé jusqu’au Japon et on a dit qu’il était fou :lol: :lol:
je conaissais suelement un reduction - un fac et les étudinats souvent rient ...ce mot sonne presque le mot englais
je connaissais seulement une abréviation - une fac, ce qui fait rire les étudiants...ce mot sonne presque comme un mot anglais
En japonais, « merci » se dit doomo arigatoo ; les Français entendent : Donne-moi les gateaux ! :?

samoyede впервые слышу о такой породе, на кого похожи эти собаки?

C’est un cousin du Huskey dog, mais il est tout blanc comme la neige. Samoyed est un région ou un peuple de Sibérie, non ?

ты случайно не член партии зелёных?
Я член никакой партии, за исключением партии сердца.


твой поступок заслуживает глубокого уважения
doomo arigatoo !

я тоже люблю собак, но...их достаточно сложно содержать в городских условиях, особенно если собака большая
это разумно !

И что ты намерен с ней делать?
Пока точно не знаю. Возможно, не стоит содержать её (она совсем старая), но у меня не получилось по другому. Я в данный момент ищу хозяина. Но он прекрасно ладит с нами.

oui tu as reson, mais la Rue Poutine déjà existe
Oui, tu as raison, mais la rue Poutine existe déjà.

les gens qui étais les communistes sont devenus les democrats et ils derigent maintenat bien sûr leur mentalité n"a pas changé
les gens qui étaient communistes sont devenus démocrates et ils dirigent maintenant, mais bien sûr leur mentalité n’a pas changéOui, on dit que les communistes ont retourné leur veste, c’est à dire qu’ils ont changé de costume, mais pas de mentalité.

j'ai trouvée quelques exemples mais j" ai les problemes avec tracduction....
j'ai trouvé quelques exemples, mais j’ai un problème avec la traduction....

платье выступает из-под плаща =
La robe dépasse de sous l’imperméable

le verbe выступать drives me crazy....
Bel exemple de multilinguisme :lol:

Question :у памятника латышскому поэту Райнису в парке Эспланада, расположенному в самом центре города = au monument du poète letton Rainis dans le parc de l’Esplanade situé en plein centre de la ville


le cas est dative(дательный) parce que ce mot depend de поэту et il est dans le cas dative.

J’avais pensé que расположенному dépendait de памятник ??? :?:

la nuance existe:
присылать signifie que tu envoyes quelque chose et quelqu'un le reçoit mais посылать ne signifie pas que ton lettre par example sera reçu

присылать signifie que tu envoies quelque chose que quelqu'un reçoit, mais посылать ne signifie pas que ta lettre, par exemple, sera reçueJ’ai bien compris l’explication concernant le préfixe при. Merci.

утро вечера мудренее - le matin est plus sage que le soir
C’est très beau et très juste !

Question :
Если же вторая часть в прошедшем времени, « чем хотела заниматься», то действие относится только к прошлому.
Penses-tu que la traduction de Если же par « Si par contre » (pour marquer l’opposition) est correcte ?
Exemple :
Je ne peux pas venir chez vous, mais si par contre vous pouvez venir chez moi, ce sera parfait.

Proverbe :
En avril ne te découvre pas d’un fil (d’un vêtement) ; en mai, fais ce qu’il te plaît !

User avatar
Lada
Posts: 4299
Joined: 2003-08-10, 15:23
Real Name: Anna
Gender: female
Country: RU Russia (Российская Федерация)

Postby Lada » 2004-05-08, 12:09

Salut :D
papyzen wrote:chaque jour où personne ne travaille est une fête nationale, n"est-ce pas?[/i]

pourquoi je ne peux pas dire "tout le pays ne travaille pas"? où est la faute?
puis il y aura l’Ascension le 20 mai et enfin le lundi de Pentecôte (31 mai) . Les deux dernières sont des fêtes religieuses

je ne connais rien de ces fêtes...est-ce que la France est un pays religieux?
Eh oui, plus le pays est riche, moins il est bon marché. C’est pourquoi les Français vont passer leur vacances en Espagne ou en Grèce …

Espagne, grece...pas mal :wink: plupart de russes passe leur vacances en Russie ou en Ukraine, moi je voyage en russie - et c'est chèr aussi...il est moins chèr d"aller en Egypte qu"aller à la mer Noir, et seulement 5% de tout les gens qui aller à l"étranger vont à l"Europe...
Est-ce que c’est encore un luxe d’avoir une connection à Internet ?

Dans les grandes villes ce n"est pas un luxe parce que le niveau de la vie est plus haut qu"en province, presque tout mes amis ont l'internet, mais en province l'ordinateur est всё ещё редкость. dans la village ou je passais quelque étés il y avait un telephone seulement...
Например, если у ребенка плохой слух (физическая проблема) ?

это я и хотела сказать :) я поняла, что когда девушка в Японии говорит громко, то все думают, что она глупая, а если у другого человека нет слуха, как в таком случае поступать?
C’est peut-être un chien russe/собака qui a voyagé jusqu’au Japon et on a dit qu’il était fou :lol: :lol: [/b]

хехе, а если серьёзно, русский и японский - РОДСТВЕННЫЕ ЯЗКЫКИ???
Samoyed est un région ou un peuple de Sibérie, non ?

je ne connais pas...la Siberie est trop grande pour connaitre tout ses regions et je n"ai entendu jamais de tel un...
Я член никакой партии, за исключением партии сердца.

ты романтик :) et en Russie il y a "le parti de la vie" et Le parti de les amateurs de la biere :lol:
Пока точно не знаю. Возможно, не стоит содержать её (она совсем старая), но у меня не получилось по другому. Я в данный момент ищу хозяина. Но он прекрасно ладит с нами.[/b]

проблема в том, что когда собака становится членом семьи - так всегда бывает, с ней очень тяжело расставаться, поэтому я больше не хочу собак, хотя их очень люблю...
à Moscou il y a le marché ou on peut acheter/vendre les animaux differents - les chiens; les chats et les poissons et les rats aussi etc. y-a-t-il quelque chose semblable en Paris?
у памятника латышскому поэту Райнису в парке Эспланада, расположенному в самом центре города

J’avais pensé que расположенному dépendait de памятник ??? :?:

non, cette proposition n"est pas complette, si tu l'ecris entièrement tu verras que памятника depand de le sujet et ici je ne le vois pas :(
Penses-tu que la traduction de Если же par « Si par contre » (pour marquer l’opposition) est correcte ?

oui, ça rend le sens parfaitement :)
En avril ne te découvre pas d’un fil (d’un vêtement) ; en mai, fais ce qu’il te plaît !

hehe mais les français ne sachent pas qu' il neige en mai parfois :wink:

j"ai decidé de traduire les chansons français (il n"y a pas beaucoup de sens mais...la langue vive c"est qu"il faut :wink:)

j"ai un problème avec traduction:

-J'ai le moral au grand zéro
-Quitter coûte que coûte
-G'noux, cailloux
-Youpidou
-un voyou

Счастливо :)


Return to “Russian (Русский)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest