Synalepha - Português

Moderator:Luís

Synalepha
Synalepha - Português

Postby Synalepha » 2020-02-26, 12:52

Alguém pode corrigir eses textos, por favor?


O estoicismo é uma filosofia de ética pessoal informada pelo seu sistema de lógica e as suas ideias sobre o mundo natural. De acordo com os seus ensinos, como seres sociais, a trilha à eudaimonia (a felicidade) para os humanos é fundada no aceitar o momento quando isso presenta-se, em não permitir de ser controlados pelo desejo de prazer ou pelo medo da dor, em usar a nossa mente para entender o mundo e fazer a nossa parte no plano da natureza, e em trabalhar juntos e tratar os outros razoavelmente e justamente.

---

O Zoroastrismo é uma das religiões continuamente praticadas mais velhas do mundo. É uma fé que se centra numa cosmologia dualística do bom e mal e numa escatologia que prediz a vitória última sobre o mal. Atribuida aos ensinos do líder espiritual de língua persa Zaratustra, issa exalta uma divinidade benevolente da sabedoria, Ahura Mazda (Sehnor Sábio), como ser supremo. Características importantes do Zoroastrismo, como o messianismo, o juízo depois da morte, o céu e o inferno, o livre-arbítrio poderiam haver influenciado outras religiões e sistemas filosóficos.

---

Sorri-lhe e deslizei no assento de passageiros do carro. Ela dobrou a minha cadeira de rodas e empuxou-a no porta-malas. Sentou-se atrás do volante e curvou-se sobre mim para me abraçar firmemente. Uma dor abrasadora invadiu-me a coluna mas eu também abracei-a.

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts:7874
Joined:2002-07-12, 22:44
Location:Lisboa
Country:PTPortugal (Portugal)

Re: Synalepha - Português

Postby Luís » 2020-02-26, 14:47

Synalepha wrote:Alguém pode corrigir estes textos, por favor?


O estoicismo é uma filosofia de ética pessoal informada pelo seu sistema de lógica e as suas ideias sobre o mundo natural. De acordo com os seus ensinamentos, como seres sociais, a trilha à o caminho para a eudaimonia (a felicidade) para os humanos é fundado no aceitar o momento quando ele se apresenta-se, em não permitir de sermos controlados pelo desejo do prazer ou pelo medo da dor, em usar a nossa mente para entender o mundo e fazer a nossa parte no plano da natureza, e em trabalharmos juntos e tratar os outros razoávelmente e justamente.

---

O Zoroastrismo é uma das religiões continuamente praticadas mais velhas do mundo. É uma fé que se centra numa cosmologia dualística do bom e do mal e numa escatologia que prediz a vitória última sobre o mal. Atribuida aos ensinamentos do líder espiritual de língua persa Zaratustra, issa exalta uma divindade benevolente da sabedoria, Ahura Mazda (Sehnor Sábio), como ser supremo. Características importantes do Zoroastrismo, como o messianismo, o juízo depois da morte, o céu e o inferno, o livre-arbítrio poderiam haver influenciado outras religiões e sistemas filosóficos.

---

Sorri-lhe e deslizei no assento de passageiros do carro. Ela dobrou a minha cadeira de rodas e colocou-a no porta-malas. Sentou-se atrás do volante e curvou-se sobre mim para me abraçar firmemente. Uma dor abrasadora invadiu-me a coluna mas eu também a abracei.
Quot linguas calles, tot homines vales

Synalepha

Re: Synalepha - Português

Postby Synalepha » 2020-02-26, 17:01

- Qual a diferença entre ensino e ensinamento?

- Sermos e trabalharmos são no infinitivo pessoal? Tenho de revigorar a memoria disso.

quando ele se apresenta


Aqui "ele" o usaste somente porque soa melhor ou porque há alguma regra?

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts:7874
Joined:2002-07-12, 22:44
Location:Lisboa
Country:PTPortugal (Portugal)

Re: Synalepha - Português

Postby Luís » 2020-02-27, 9:57

Synalepha wrote:Qual a diferença entre ensino e ensinamento?


ensinamento = a teaching (normalmente num contexto religioso ou filosófico)
ensino = teaching in general (education): ex. ensino superior (higher education), a qualidade do ensino em Portugal

Synalepha wrote:Sermos e trabalharmos são no infinitivo pessoal?


Sim

Synalepha wrote:Aqui "ele" o usaste somente porque soa melhor ou porque há alguma regra?


Também podia ser "este".

Mas "isso" e "isto" são pronomes neutros, por isso não podem ser usados para se referir a um substantivo masculino.
Quot linguas calles, tot homines vales

Synalepha

Re: Synalepha - Português

Postby Synalepha » 2020-02-27, 10:06

Obrigado!

Outro texto:

Hoje é o 2 de novembro. Quando tenho tempo livre, passo hoje o mais perto possível ao pequeno cemíterio adjacente ao meu jardim. Lá há a tumba da minha mãe, na terra que ela amou. Neste curto dia de outono, nesta estação na qual das arvores caem folhas no chão para nos ensinar que tudo morreu, que tudo está a morrer, que tudo vai morrer, eu estou longe dos vivos.

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts:7874
Joined:2002-07-12, 22:44
Location:Lisboa
Country:PTPortugal (Portugal)

Re: Synalepha - Português

Postby Luís » 2020-02-27, 10:16

Synalepha wrote:Obrigado!

Outro texto:

Hoje é o 2 de novembro. Quando tenho tempo livre, passo hoje o mais perto possível do pequeno cemíterio adjacente ao meu jardim. Lá está a tumba da minha mãe, na terra que ela amou. Neste curto dia de outono, nesta estação na qual das árvores caem folhas no para o chão para nos ensinar que tudo morreu, que tudo está a morrer, que tudo vai morrer, eu estou longe dos vivos.


Não entendo bem a frase a laranja.

Quando tenho tempo, passo pelo cemitério = whenever I have time (everytime I have time), I stop by the cemetery... (é algo habitual, por isso não pode ser usado com "hoje")

ou

Quando tiver tempo, vou passar pelo cemitério = whenever (if) I have time, I'll stop by the cemetery

As maravilhas do tempos do subjuntivo em português... :lol:
Quot linguas calles, tot homines vales

Synalepha

Re: Synalepha - Português

Postby Synalepha » 2020-02-27, 12:49

É a tradução deste texto:

Today is November 2nd. When I have free time, I spend today as close as possible to the little cemetery adjoining my yard. There stands my mother's grave, on the land she loved. On this short Autumn day, in this season when trees drop dead leaves underfoot to teach us that all has died, that all is dying, that all will die, I stay far from the living.

Talvez seja melhor "quando tenho tempo livre, passo este dia"? Pelo menos a minha interpretação é que é algo que acontece cada ano.

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: Synalepha - Português

Postby Osias » 2020-02-27, 15:55

Pode ser. Ou "passo o dia de hoje". Ou "esta data".
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts:7874
Joined:2002-07-12, 22:44
Location:Lisboa
Country:PTPortugal (Portugal)

Re: Synalepha - Português

Postby Luís » 2020-02-28, 9:32

Concordo
Quot linguas calles, tot homines vales

Synalepha

Re: Synalepha - Português

Postby Synalepha » 2020-02-28, 16:54

Quando tenho de usar "está" em lugar de "há"?

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: Synalepha - Português

Postby Osias » 2020-02-28, 17:10

Pode dar um exemplo? 🤔
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts:7874
Joined:2002-07-12, 22:44
Location:Lisboa
Country:PTPortugal (Portugal)

Re: Synalepha - Português

Postby Luís » 2020-02-28, 17:28

Se for a frase que eu corrigi, não precisa necessariamente de ser "está". Também poderia ser "fica" ou "é":

A tumba fica nesse cemitério
A tumba é nesse cemitério
A tumba está nesse cemitério


Só não dá:

A tumba há nesse cemitério*

"Há" é algo genérico, não definido:

Há tumbas no cemitério
Há uma tumba no cemitério
Quot linguas calles, tot homines vales


Return to “Portuguese (Português)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests