Page 1 of 1

O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-03-18, 19:01
by dEhiN
Olá a tudo! Isso sera meu fio de português onde eu perguntarei as dúvidas, eu tentarei as traduções, e geralmente praticarei meu português. Eu prefiro o português brasileiro, mas quero ao menos entender o português europeu.

Minha primeira dúvida: o fio é a palavra correta a usar no fóruns no Internet?

Re: O tópico de português de dEhiN

Posted: 2017-03-18, 19:28
by dEhiN
dEhiN wrote:Minha primeira dúvida: o fio é a palavra correta a usar no fóruns no Internet?

Um brasileiro no Whatsapp me disse que a palavra é o tópico.

Re: O tópico de português de dEhiN

Posted: 2017-03-19, 0:14
by Osias
E tópico, mesmo. Eu também teria criado "O tópico de português do dEhiN", mas não há nada de errado com "de", é só mais sei lá.

dEhiN wrote:Olá a todos!

Tudo = everything, all, sem gênero.
Todos = every people, everyone, no masculino.

Este será meu tópico de português onde eu perguntarei as dúvidas, eu tentarei as traduções, e de modo geral praticarei meu português. Eu prefiro o português brasileiro, mas quero ao menos entender o português europeu.


"geralmente" não tá errado, mas sei lá, soa como "often" e as pessoas geralmente dizem "de modo geral" em situações assim.

Seu uso do futuro do presente, "praticarei", "tentarei" também não é errado mas soa formal demais no Brasil. Diga "vou praticar", "vou tentar", etc.

E siga em frente, boa sorte e [insira mais um monte de incentivos aqui]! :yep: :yep: :) :)

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-04-01, 8:04
by dEhiN
Obrigado Osias pelas correções e as explicações.

Eu vi uma capa do álbum (= album cover?) com o título "esqueci-me de mim". Ele significa o quê? O site Google Translate me disse "I forgot about me". Se tem razão, por quê o pronome "me" é usado com o verbo "esqueci"? Por quê não só "esqueci de mim"?

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-04-01, 11:59
by Osias
É meio redundante mesmo, né? Talvez seja o normal em Portugal, talvez seja um exagero intencional.

Se fosse álbum brasileiro "me esqueci de mim" seria o esperado.

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-04-02, 2:24
by dEhiN
Osias wrote:É meio redundante mesmo, né? Talvez seja o normal em Portugal, talvez seja um exagero intencional.

Se fosse álbum brasileiro "me esqueci de mim" seria o esperado.

Tem razão. A coisa divertida é entendo o ordem "me esqueci de mim" mas não "esqueci-me de mim". :rotfl: :whistle:

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-04-02, 2:29
by Osias
dEhiN wrote:
Osias wrote:É meio redundante mesmo, né? Talvez seja o normal em Portugal, talvez seja um exagero intencional.

Se fosse álbum brasileiro "me esqueci de mim" seria o esperado.

Tem razão. O engraçado é que entendo na ordem "me esqueci de mim" mas não "esqueci-me de mim". :rotfl: :whistle:

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-04-02, 4:01
by dEhiN
Osias wrote:
dEhiN wrote:Tem razão. O engraçado é que entendo na ordem "me esqueci de mim" mas não "esqueci-me de mim". :rotfl: :whistle:

Obrigado pelas correções!

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-04-02, 14:26
by Osias
Eu no celular com o dedo grande tentando acertar sempre a mesma cor na paletinha e nunca conseguindo... vira um arco-íris as palavras corrigidas.

Pensei até de fazer um script em javascript com um atalho, mas não rodaria no celular... o ideal era mexer no fonte do Unilang.

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-04-03, 4:15
by dEhiN
Osias wrote:Eu no celular com o dedo grande tentando acertar sempre a mesma cor na paletinha e nunca conseguindo... vira um arco-íris as palavras corrigidas.

Pensei até de fazer um script em javascript com um atalho, mas não rodaria no celular... o ideal era mexer no fonte do Unilang.

A tradução por favor? Isso é demais português!

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-04-03, 10:01
by Osias
dEhiN wrote:
Osias wrote:Eu no celular com o dedo grande tentando acertar sempre a mesma cor na paletinha e nunca conseguindo... vira um arco-íris as palavras corrigidas.

Pensei até de fazer um script em javascript com um atalho, mas não rodaria no celular... o ideal era mexer no fonte do Unilang.

A tradução por favor? Isso é demaisportuguês demais pra mim!


Me on the cell phone with my big finger trying to hit always the same color in the little pallete and never succeeding... the corrected words become a rainbow.

I eve thought to write a javascript script with a shortcut, but it wouldn't run on the phone... The best option was to change Unilang's source code.

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-09-19, 2:59
by vijayjohn
Olá, dEhiN! Como estás? :)

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-09-19, 3:04
by Osias
Não desanime nem desista!

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-09-19, 6:36
by vijayjohn
Quem, ele? :hmm:

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-09-19, 11:43
by Osias
Sim, é o tópico dele.

Toda hora eu leio errado, leio "denin". Eu nem sei como se fala esse nome. :hmm:

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-09-20, 16:25
by dEhiN
vijayjohn wrote:Olá, dEhiN! Como estás? :)

Estou muito bem, obrigado! E você? Como vai? Tudo bem?

Osias wrote:Toda hora eu leio errado, leio "denin". Eu nem sei como se fala esse nome. :hmm:

É como "day" e a primera parte de "hinder". Queria criar uma palavra composta de meus três nomes.

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-09-20, 16:50
by Osias
Ah, de "David".

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-09-20, 17:05
by dEhiN
Osias wrote:Ah, de "David".

Isso.

Eu me sinto um pouco culpado porque estes dias me concentro em tâmil e espanhol. Então não pratico muito o português. Talvez no futuro em alguns meses posso aprender mais de português.

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2017-09-20, 17:25
by Osias
dEhiN wrote:
Osias wrote:Ah, de "David".

Isso.

Eu me sinto um pouco culpado porque estes dias me concentro em tâmil e espanhol. Então não pratico muito o português. Talvez no futuro em alguns meses possa aprender mais de português.

Re: O tópico de português do dEhiN

Posted: 2018-01-15, 19:23
by vijayjohn
dEhiN wrote:
vijayjohn wrote:Olá, dEhiN! Como estás? :)

Estou muito bem, obrigado! E você? Como vai? Tudo bem?

Bem também, obrigado!