Moderator:Luís
Levente wrote:Pode-se usar em português às vezes a palavra plus em desta maneira?
Teodora é bela plus inteligente também. = Teodora is beautiful and also intelligent.
E não tenho certeza se perguntasse perguntei isto antes:
A palavra minus pode significar desvantagem?
plus = and ? ? ?
minus = disadvantage ? ? ?
Levente wrote:1. Não gosto da maneira em como que se escreve e é uma língua morta
e isto seria um outro problema.
I don't like the way in which it is written and it's a dead language
and this would be another problem.
Levente wrote:3. Qual é a maior mentira que tens dito recentemente?
Which is the biggest lie you told lately.
hāozigǎnr wrote:Como se escreve, asério ou a sério?
E qual é a função de esa desse "a"? Os brasileiros perguntam simplesmente "sério?"
hāozigǎnr wrote:Obrigado!
E os italianos dizem "sul serio".
hāozigǎnr wrote:Verdade! [flag=]pt[/flag] sul [flag=]it[/flag]sud.
Mas o português é irregular. Porquê "sul" mas "sudeste", "sudamericano", etc.
Outra pergunta: tem (há? ) diferença entre fixe e giro? Eu pensava que ambos significavam [flag=]en[/flag] cool / [flag=]pt-BR[/flag] legal, mas parece que não são a mesma coisa.
OldBoring wrote:vijayjohn wrote:podem se foder, não *se podem foder
Acho que em Portugal seria: podem-se foder ou podem foder-se
vijayjohn wrote:Vou transladar esta pergunta do meu filo personal:
Luís wrote:"Thread" seria fio, mas não se costuma usar no âmbito de um fórum. Mais comum seria "tópico" ou mesmo a palavra inglesa.
Return to “Portuguese (Português)”
Users browsing this forum: No registered users and 7 guests