Português [Brasileiro] / Portuguese [Brazilian]

Moderator: Luís

TOMINHO

Postby TOMINHO » 2003-06-19, 11:41

if you have questions on portuguese, feel free to ask!

viu?

8)

TOMINHO

Postby TOMINHO » 2003-06-22, 15:01

Image

TOMINHO

Postby TOMINHO » 2003-08-06, 8:11


Il Flauto
Posts: 23
Joined: 2003-08-20, 22:03
Location: Detroit, US
Contact:

Postby Il Flauto » 2003-08-21, 21:58

E ai!

Falo um pouco de Português. Començei aprendendo porque tenho um amigo brasileiro em minha universidade. Falo um pouco de espanhol tambem (tenho tomado três anos). Quero aprender mais e falar com mais pessoas.
Até logo!

skub1du
Posts: 1
Joined: 2003-08-26, 16:18
Gender: female

Oi

Postby skub1du » 2003-08-26, 16:28

Eu também falo um pouco de portugues, e também falo espanhol. (5+ anos de estudar espanhol.) Visitei a alguns amigos meus no Brasil, e conheçi a muitos brasileiros com quem falei e començei a aprender portugues. (7/25-8/6 este ano.) Antes disso, estudava um pouco de portugues, com casetes, livros, coisas assim. Eu gosto muito de estudar portugues! Que língua bela!
To escape;to leave what youve always known,discover what you've never known.in time you realize the best experiences are the ones that make you long for home.the comfort of a familiar place is at the heart of everything good

dando
Posts: 160
Joined: 2003-06-02, 17:40
Real Name: Davide
Gender: male
Location: Foggia
Country: IT Italy (Italia)

Postby dando » 2003-09-26, 15:45

olà!
sou o dando :D Would anyone kindly translate me this Brazilian Portuguese song? If you can speak Italian, i'd appreciate your translation in Italian but I don't mind English

PASSE EM CASA - TRIBALISTAS

Passam pássaros e aviões
E no chão os caminhões
Passa o tempo, as estações
Passam andorinhas e verões

Passe em casa (tô te esperando)
Passe em casa (tô te esperando)
Estou esperando visita
Tão impaciente, aflita
Se você não passa no morro
(eu quase morro, eu quase morro)
Estou implorando socorro
(eu quase morro, eu quase morro)
Fica sem graça se você não passa no morro

Já estou pedindo que
Passe um tempo, passe lá
Passe o mal pelos meus lençóis
Passe agora, passe enfim
Passe um momento pra ficarmos sós

Passe em casa (tô te esperando)
Passe em casa (tô te esperando)
Estou esperando visita
Tão impaciente, aflita
Se você não passa no morro
(eu quase morro, eu quase morro)
Estou implorando socorro
(eu quase morro, eu quase morro)
Fica sem graça se você não passa no morro
Já estou pedindo que..

Passam pássaros e aviões
E no chão os caminhões
Passa o tempo, as estações
Passam andorinhas e verões

Passe em casa (tô te esperando)
Passe em casa (tô te esperando)
Estou esperando visita
Tão impaciente, aflita
Se você não passa no morro
(eu quase morro, eu quase morro)
Estou implorando socorro
(eu quase morro, eu quase morro)
Fica sem graça se você não passa no morro

Já estou pedindo que
Passe um tempo, passe lá
Passe o mal pelos meus lençóis
Passe agora, passe enfim
Passe um momento pra ficarmos sós

Passe em casa (tô te esperando)
Passe em casa (tô te esperando)
Estou esperando visita
Tão impaciente, aflita
Se você não passa no morro
(eu quase morro, eu quase morro)
Estou implorando socorro
(eu quase morro, eu quase morro)
Fica sem graça se você não passa no morro
Já estou pedindo que..

FIKZ
Posts: 5
Joined: 2003-09-27, 20:12
Gender: female

Postby FIKZ » 2003-09-27, 20:19

Hi! I'm brazilian too :D
Ahn... E}{pugnator, you site says: "The letters “k”, “w” and “y” were banned from the alphabet at one time but later returned", these letter never returned, they only was adopted for use in loan words.

fogueira
Posts: 10
Joined: 2003-11-01, 23:47
Location: US

Postby fogueira » 2003-11-02, 0:27

And after listening to the song, you can even tell me if you think the portuguese initial/double/final r is closer to the English "h" or to the French "r" (since Caetano was also born in the same state as mine, our pronounciation will be a bit alike)..


Epug,

Claramente a "r" baiana é mais perto da francesa, não acha? Concordo com quem quer seja aprendeu português de letras. Se Caetano e Tom Jobim não tivesse existido, nunca teria aprendido este idioma perfeito e eterno.

f

User avatar
E}{pugnator
Posts: 2082
Joined: 2002-06-24, 17:27
Real Name: Expug
Gender: male
Location: Vitoria da Conquista (living in Belo Horizonte)
Country: BR Brazil (Brasil)

Postby E}{pugnator » 2003-11-02, 19:24

eu naum sei, fogueira...eu ainda acho q tah mais pro h do inglês mesmo...eh bem mais fraco q o r carioca...
Learning Georgian, Mandarin Chinese, Russian and Papiamentu from scratch. Trying to brush up my Norwegian up to an advanced level.

fogueira
Posts: 10
Joined: 2003-11-01, 23:47
Location: US

Postby fogueira » 2003-11-02, 21:00

e quem sou eu oferecer opinião sobre idiomas a algúem nativo? O pouco que sei é somente virtual. :(

Meu Rio é de Tom Jobim e Bahia de Caetano. Mais perto, nunca consegui.

f

fogueira
Posts: 10
Joined: 2003-11-01, 23:47
Location: US

Postby fogueira » 2003-11-02, 22:02

Esqueci-me de mencionar que sou estudante de português brasileiro que gostaria de melhorar meu nível. Em 16 anos mais quando aposentar-me gostaria de visitar ai ou talvez morar, mas não vou sem nível de fluência razonável, que, até então, ainda não tenho. Se alguém gostasse de ficar penpal meu agradeceria muito desde já.

f

User avatar
Strigo
Posts: 4724
Joined: 2002-12-27, 13:16
Real Name: Carlos Reyes Barría
Gender: male
Location: La Florida
Country: CL Chile (Chile)
Contact:

:D

Postby Strigo » 2003-11-02, 23:12

fogueira wrote:Esqueci-me de mencionar que sou estudante de português brasileiro que gostaria de melhorar meu nível. Em 16 anos mais quando aposentar-me gostaria de visitar ai ou talvez morar, mas não vou sem nível de fluência razonável, que, até então, ainda não tenho. Se alguém gostasse de ficar penpal meu agradeceria muito desde já.

f



Olá,

Eu também aprendo o português do Brasil. O seu português é muito bom! Inclussível é melhor do que o meu, e eu sou hispanofalante.
Acho que você pode pesquisar penpals na pagina www.penpalsnow.com.
Se você quiser, algum dia falar, o meu MSN é carlosrb_2001@hotmail.com

Tchau!

Carlos.
Aquí es donde traduzco diariamente música israelí del hebreo al español

[flag]cl[/flag] native; [flag]en[/flag] fluent; [flag]il[/flag] lower advanced ; [flag]pt-BR[/flag] read fluently, understand well, speak not so badly (specially after some Itaipava); recently focusing on [flag]sv[/flag][flag]ar[/flag] and I promised myself to finish my [flag]ru[/flag] New Penguin Russian Course: A Complete Course for Beginners in less than a month (12/oct/2013). Wants to wake up one day speaking [flag]ka[/flag][flag]lt[/flag] and any Turkic language.

User avatar
E}{pugnator
Posts: 2082
Joined: 2002-06-24, 17:27
Real Name: Expug
Gender: male
Location: Vitoria da Conquista (living in Belo Horizonte)
Country: BR Brazil (Brasil)

Postby E}{pugnator » 2003-11-03, 14:52

Vocês dois falam muito bem! Fico até emocionado!

fogueira, meu e-mail eh expugnator@mail.com . Esteja à vontade :wink:

Aos domingos nós aqui da Unilang temos bate-papo com voz, usamos o Yahoo! Messenger. Se quiser, pode nos encontrar.

Expug
Learning Georgian, Mandarin Chinese, Russian and Papiamentu from scratch. Trying to brush up my Norwegian up to an advanced level.

User avatar
Axystos
Posts: 2056
Joined: 2002-06-25, 18:39
Real Name: Marc
Gender: male
Location: Dutchman living in Germany

Postby Axystos » 2003-11-06, 22:53

dando wrote:PASSE EM CASA - TRIBALISTAS


What does this 'passe em casa' mean? Something like 'to spend time at home'?

Axystos.
Native: Nederlands; C2: Deutsch; C1: English;
B1: русский, français, 日本語;
A2: norsk, svenska; A1: português, italiano, español, čeština, polski

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 7709
Joined: 2002-07-12, 22:44
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Postby Luís » 2003-11-06, 23:04

I guess something like "drop by", though I'm not aware of the context...
Quot linguas calles, tot homines vales

User avatar
Psi-Lord
Posts: 10087
Joined: 2002-08-18, 7:02
Real Name: Marcel Q.
Gender: male
Location: Cândido Mota
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Postby Psi-Lord » 2003-11-07, 0:39

You can have a look at this other thread on the same topic.
português do Brasil (pt-BR)British English (en-GB) galego (gl) português (pt) •• العربية (ar) български (bg) Cymraeg (cy) Deutsch (de)  r n km.t (egy) español rioplatense (es-AR) 日本語 (ja) 한국어 (ko) lingua Latina (la) ••• Esperanto (eo) (grc) français (fr) (hi) magyar (hu) italiano (it) polski (pl) Türkçe (tr) 普通話 (zh-CN)

Lusomaníaco
Posts: 17
Joined: 2003-11-09, 2:09
Gender: female
Location: Fortaleza
Country: BR Brazil (Brasil)

Postby Lusomaníaco » 2003-11-09, 2:21

Oi a todos! Sou novo aqui nesse grupo e gostaria de ajudar às pessoas que pretendem aprender português a tirar dúvidas e a ler algumas curiosidades lingüísticas.
Sou brasileiro de Fortaleza, e como notei que não há muitos nordestinos por aqui, pensei que seria bom que houvesse três pontos de vista de pessoas lusófonas: o do sulista, o do Sudeste e o nordestino. :D
"Última flor do Lácio, inculta e bela,
És, a um tempo, esplendor e sepultura:
Ouro nativo, que na ganga impura
A bruta mina entre os cascalhos vela..."
Olavo Bilac

User avatar
E}{pugnator
Posts: 2082
Joined: 2002-06-24, 17:27
Real Name: Expug
Gender: male
Location: Vitoria da Conquista (living in Belo Horizonte)
Country: BR Brazil (Brasil)

Postby E}{pugnator » 2003-11-09, 14:02

Welcome, Lusoman
Learning Georgian, Mandarin Chinese, Russian and Papiamentu from scratch. Trying to brush up my Norwegian up to an advanced level.

Lusomaníaco
Posts: 17
Joined: 2003-11-09, 2:09
Gender: female
Location: Fortaleza
Country: BR Brazil (Brasil)

Postby Lusomaníaco » 2003-11-13, 14:51

Legal que você também seja nordestino. É sempre bom ter gente da terrinha :)

I'd also like to congratulate all the students who are interested in this beautiful language, Portuguese. I'll try to help you, as many other lusophones do, in order to you have a better knowledge of the Portuguese language, which, as everybody says, is a little complicated but really poetic and dynamic. Enjoy it! :lol:
"Última flor do Lácio, inculta e bela,

És, a um tempo, esplendor e sepultura:

Ouro nativo, que na ganga impura

A bruta mina entre os cascalhos vela..."

Olavo Bilac

Kunio
Posts: 7
Joined: 2003-12-02, 7:37
Gender: female
Location: Brasilia - Brasil

Postby Kunio » 2003-12-02, 8:00

Ae galera, novo lusófono na área. Meu nome é Alexandre, eu sou da capital, tem alguém de Brasilia aqui além de mim? Eu espero poder ajudar em alguma coisa.

Hey folks, new portuguease speaker in the area. My name is Alexandre, I'm from the capital, there is anybody else from Brasilia here except me?I hope be usefull here.

P.S.:Sorry my broken english :oops:


Return to “Portuguese (Português)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest