Page 3 of 3

Re: Thread do Maralol

Posted: 2011-11-01, 12:15
by Marah
Oi

O que é "o leite derramou" literalmente? Sei que tem o mesmo significado do que "a inês é morta" mais o que signfica derramar?

Re: Thread do Maralol

Posted: 2011-11-01, 12:34
by Osias
Maralol wrote:Oi

O que é "o leite derramou" literalmente? Sei que tem o mesmo significado do que "a inês é morta" mais o que signfica derramar?

to spill

é quando você por exemplo derruba o copo de leite todo no chão

Re: Thread do Maralol

Posted: 2011-11-01, 12:35
by Luís
Como diz o provérbio inglês...

Não adianta chorar sobre o leite derramado

It's no use crying over spilled milk

Rien ne sert de pleurer sur le lait renversé


;)

Re: Thread do Maralol

Posted: 2011-11-01, 12:40
by Marah
Ah tá bom! Valeu! Eu achava que era quando você deixa o leite tempo demais sobre o fogo, e então sai da caçarola :x

Re: Thread do Maralol

Posted: 2011-11-01, 12:54
by Osias
Aí a palavra é "transbordar". Claro que, quando transborda, ele derrama, mas...

Re: Thread do Maralol

Posted: 2011-11-01, 13:19
by Marah
pois é...

Re: Thread do Maralol

Posted: 2011-11-08, 18:39
by Michael
Marolol eu curto seu thread!

osias wrote:Atenção! "Obrigadão" é um aumentativo informal altamente utilizado e já padrão da língua falada, porém "de nadão" é só uma piada que o maluco do Osias inventou agora e nunca viu en em lugar nenhum antes, nem tem no google e nem tem graça.
Você tinha acabado de escrever ou falar espanhol antes de postar isso? Ou é que é verdade que você está tropeçando na língua?! Não me diga que você precise de umas lições ensinadas por um estrangeiro! (Porque eu te podia ensinar na verdade sim.) [#términodabrincadeira]

Re: Thread do Maralol

Posted: 2011-11-08, 20:02
by Marah
Michael wrote:Marolol eu curto seu thread!

Tá bom, você é bem vindo ! :)

Re: Thread do Maralol

Posted: 2011-11-09, 12:01
by Osias
Michael wrote:Marolol eu curto seu thread!

osias wrote:Atenção! "Obrigadão" é um aumentativo informal altamente utilizado e já padrão da língua falada, porém "de nadão" é só uma piada que o maluco do Osias inventou agora e nunca viu en em lugar nenhum antes, nem tem no google e nem tem graça.
Você tinha acabado de escrever ou falar espanhol antes de postar isso? Ou é que é verdade que você está tropeçando na língua?! Não me diga que você precise de umas lições ensinadas por um estrangeiro! (Porque eu te podia ensinar na verdade sim.) [#términodabrincadeira]

nah, isso foi só um trivial erro de digitação nosso de cada dia.

Re: Thread do Maralol

Posted: 2012-01-10, 18:08
by Marah
Oi :)

http://www.youtube.com/watch?v=IwWIlS71 ... creen&NR=1
0.07
está de sacanagem é "that's bullshit ?"

Re: Thread do Maralol

Posted: 2012-01-10, 18:17
by Osias
está de sacanagem? => are you kidding?, but stronger version

Re: Thread do Maralol

Posted: 2012-01-10, 18:20
by Marah
Ahh valeu Osias :)