check small translations

Moderator: Luís

User avatar
riyadh88
Posts: 734
Joined: 2006-08-21, 14:57
Gender: male
Location: Napoli IT
Country: IT Italy (Italia)

check small translations

Postby riyadh88 » 2010-07-17, 15:00

Could you fix my small translations ?
Thank you in advance.

O águia, se vires uns passarinhos muito lindos em um ninho, com uns biquinhos muito bem feitos, olha lá não mos comas, que são os meus filhos.
--------------

The water will live a ........ very beautyfull in a child,with ........ very well ..... ....
there doesn't eat it ,that are my sons

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 7772
Joined: 2002-07-12, 22:44
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: check small translations

Postby Luís » 2010-07-17, 20:11

riyadh88 wrote:Could you fix my small translations ?
Thank you in advance.

Ó águia, se vires uns passarinhos muito lindos em um ninho, com uns biquinhos muito bem feitos, olha lá não mos comas, que são os meus filhos.
--------------


Roughly:

O eagle, if you see some pretty little birds in a nest, with perfect little beaks, don't eat them, as they're my children.
Quot linguas calles, tot homines vales

User avatar
riyadh88
Posts: 734
Joined: 2006-08-21, 14:57
Gender: male
Location: Napoli IT
Country: IT Italy (Italia)

Re: check small translations

Postby riyadh88 » 2010-07-27, 13:39

thank you :)

User avatar
riyadh88
Posts: 734
Joined: 2006-08-21, 14:57
Gender: male
Location: Napoli IT
Country: IT Italy (Italia)

Re: check small translations

Postby riyadh88 » 2010-07-31, 12:48

Could you check my translation?
Thank you in advance. :)


1) how translate?
2)today I want to do a nice trip to Amsterdam.
______________
1)Come se traduze?
2)Hoje eu quero hazer um lindo viaje im Amsterdam.

User avatar
riyadh88
Posts: 734
Joined: 2006-08-21, 14:57
Gender: male
Location: Napoli IT
Country: IT Italy (Italia)

Re: check small translations

Postby riyadh88 » 2010-08-03, 9:11

Could you check my translation?
Thank you in advance.


1) how translate?
2)today I want to do a nice trip to Amsterdam.
______________
1)Come se traduze?
2)Hoje eu quero hazer um lindo viaje im Amsterdam.

sergiolopes
Posts: 1007
Joined: 2006-08-11, 18:08
Gender: male
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: check small translations

Postby sergiolopes » 2010-08-03, 14:09

Can you tell me what's your learning method?
"Books permit us to voyage through time, to tap the wisdom of our ancestors."

Native speaker of Portuguese, who's fluent in English, intermediate in Spanish and has some passive knowledge of French. My passion is Greek, which I study along with Dutch. I dream of one day being fluent in Icelandic.

User avatar
riyadh88
Posts: 734
Joined: 2006-08-21, 14:57
Gender: male
Location: Napoli IT
Country: IT Italy (Italia)

Re: check small translations

Postby riyadh88 » 2010-08-03, 14:25

sergiolopes wrote:Can you tell me what's your learning method?


My language metode is translate phrases and tests and using my dictionary.

Stawrberry
Posts: 906
Joined: 2008-06-09, 16:00

Re: check small translations

Postby Stawrberry » 2010-08-03, 14:39

riyadh88 wrote:
sergiolopes wrote:Can you tell me what's your learning method?


My language metode is translate phrases and tests and using my dictionary.


It's not very effective then. ;)

User avatar
riyadh88
Posts: 734
Joined: 2006-08-21, 14:57
Gender: male
Location: Napoli IT
Country: IT Italy (Italia)

Re: check small translations

Postby riyadh88 » 2010-08-03, 14:47

Stawrberry wrote:
riyadh88 wrote:
sergiolopes wrote:Can you tell me what's your learning method?


My language metode is translate phrases and tests and using my dictionary.


It's not very effective then. ;)


Why do you know somemetode effectiver?

User avatar
loqu
Posts: 11835
Joined: 2007-08-15, 21:12
Real Name: Daniel
Gender: male
Location: Sevilla [seˈβiʝa] (Andalucía), born in Cádiz [ˈkaði]

Re: check small translations

Postby loqu » 2010-08-03, 14:53

Any other one.
Qualquer outro.
Dir la veritat sempre és revolucionari.

User avatar
riyadh88
Posts: 734
Joined: 2006-08-21, 14:57
Gender: male
Location: Napoli IT
Country: IT Italy (Italia)

Re: check small translations

Postby riyadh88 » 2010-08-03, 14:58

for exemple what ?
I am studying portugues and i ask excouse me for my mistake ,needs time

Stawrberry
Posts: 906
Joined: 2008-06-09, 16:00

Re: check small translations

Postby Stawrberry » 2010-08-03, 15:01

Use a spell checker, use a verb conjugator, actually LOOK UP words. Don't expect Portuguese words to be exact copies of their Spanish and Italian counterparts. Same language family ≠ same words or same spelling. Just put effort into learning from your mistakes, for christ's sake. Members have told you over and over again and not just in the Portuguese forum.

User avatar
Osias
Posts: 8491
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: check small translations

Postby Osias » 2010-08-03, 15:04

first you learn to read, then to write
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
riyadh88
Posts: 734
Joined: 2006-08-21, 14:57
Gender: male
Location: Napoli IT
Country: IT Italy (Italia)

Re: check small translations

Postby riyadh88 » 2010-08-03, 15:13

Stawrberry wrote:Use a spell checker, use a verb conjugator, actually LOOK UP words. Don't expect Portuguese words to be exact copies of their Spanish and Italian counterparts. Same language family ≠ same words or same spelling. Just put effort into learning from your mistakes, for christ's sake. Members have told you over and over again and not just in the Portuguese forum.


You are right
I understand your difficulty I by little have begun
I promise you that I ll do all the posssible to speak a portuguese and a dutch(that's your native language) more perfect as possible.
In fact if you compare the first posts with the last do you see the improving?
right?

sergiolopes
Posts: 1007
Joined: 2006-08-11, 18:08
Gender: male
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: check small translations

Postby sergiolopes » 2010-08-03, 21:44

riyadh88 wrote:You are right
I understand your difficulty I by little have begun
I promise you that I ll do all the posssible to speak a portuguese and a dutch(that's your native language) more perfect as possible.
In fact if you compare the first posts with the last do you see the improving?
right?

No method can be said to be perfect and suited for everybody (course books, grammars, online lessons, reading, watching TV, listening to songs, talking to natives, etc.), but whatever you choose, whatever you find best, you need to show you're making an effort, and you're not doing that. For instance, this last post of yours - you drop the full stops, you have random spelling mistakes caused by sheer laziness (posssible, I ll) - shows you don't really care about the quality of your writing.
Show you care, show you're making an effort and people will respond to that.
"Books permit us to voyage through time, to tap the wisdom of our ancestors."

Native speaker of Portuguese, who's fluent in English, intermediate in Spanish and has some passive knowledge of French. My passion is Greek, which I study along with Dutch. I dream of one day being fluent in Icelandic.

User avatar
riyadh88
Posts: 734
Joined: 2006-08-21, 14:57
Gender: male
Location: Napoli IT
Country: IT Italy (Italia)

Re: check small translations

Postby riyadh88 » 2010-08-04, 5:36

But I think that would be better give me time over time should not be
difficulties to undertand me.

User avatar
Satsuma
Posts: 918
Joined: 2009-04-08, 1:49
Real Name: Nick
Gender: male
Country: US United States (United States)

Re: check small translations

Postby Satsuma » 2010-08-04, 5:45

sergiolopes wrote:No method can be said to be perfect and suited for everybody (course books, grammars, online lessons, reading, watching TV, listening to songs, talking to natives, etc.), but whatever you choose, whatever you find best, you need to show you're making an effort, and you're not doing that. For instance, this last post of yours - you drop the full stops, you have random spelling mistakes caused by sheer laziness (posssible, I ll) - shows you don't really care about the quality of your writing.
Show you care, show you're making an effort and people will respond to that.

riyadh88 wrote:But I think that would be better give me time over time should not be
difficulties to understand me.

@sergiolopes I don't think he understood you.

User avatar
ILuvEire
Posts: 10398
Joined: 2007-12-08, 17:41
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: check small translations

Postby ILuvEire » 2010-08-04, 6:07

riyadh88 wrote:But I think that would be better give me time over time should not be
difficulties to undertand me.

La tua idea è buona, ma non può essere la tua idea sola. Funziona nel modo migliore quando usi molti metodi diversi. Ovviamente, questo metodo non basta, perciò, devi provare dei metodi altri. Personalmente, anche uso questo metodo quando imparare il portoghese, ma inoltre leggo una grammatica portoghese e uso libro di testo. Provateli!
-
A tua idéia é boa, mas não pode ser a tua só idéia. Funciona melhor quando usas muitos métodos diferentes. Evidentimente, este método não basta, para que, tens experimentar alguns métodos outros. Pessoalmente, também uso este método, quando aprender português, mas também leio uma grammática portuguesa e uso um livro diadático. Experimentá-los!
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
riyadh88
Posts: 734
Joined: 2006-08-21, 14:57
Gender: male
Location: Napoli IT
Country: IT Italy (Italia)

Re: check small translations

Postby riyadh88 » 2010-08-04, 6:53

ILuvEire wrote:.
La tua idea è buona, ma non può essere la tua unica idea sola. Funziona nel modo migliore quando usi molti metodi diversi. Ovviamente, questo metodo non basta, perciò, devi provare dei metodi altri degli altri metodi . Personalmente, anch'io uso questo metodo quando imparareo il portoghese, ma inoltre leggo una grammatica portoghese e uso un libro di testo. Provatelili!
-


Thank you for the suggestion I'll do all the possible . :D

User avatar
ILuvEire
Posts: 10398
Joined: 2007-12-08, 17:41
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: check small translations

Postby ILuvEire » 2010-08-04, 7:19

riyadh88 wrote:
ILuvEire wrote:.
La tua idea è buona, ma non può essere la tua unica idea sola. Funziona nel modo migliore quando usi molti metodi diversi. Ovviamente, questo metodo non basta, perciò, devi provare dei metodi altri degli altri metodi . Personalmente, anch'io uso questo metodo quando imparareo il portoghese, ma inoltre leggo una grammatica portoghese e uso un libro di testo. Provatelili!
-


Thank you for the suggestion I'll do all the possible . :D

Thanks for the corrections, a lot of them I shouldn't have made, Portuguese is killing my Italian. :P
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters


Return to “Portuguese (Português)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest