Michael wrote:Um primeiro neve A(s) primeira(s) neve(s) está(/-tão) caindo. O A neve é um o primeiro sinal de do inverno. Os dias são (estais?)* curtos e as noites são (estais?) longas e frias.
I just have to add two things to Michael's correction. In European Portuguese you should prefer to say
a cair, instead of
caindo. The gerund is used quite more often in Brazil than in Portugal. Also,
de inverno would be correct as well.
Michael wrote:* The second person plural pronoun vós and its respective conjugations are rather archaic, and are only seen in religious services and political speeches.
That's not true, but I don't blame you for thinking that. I know of Portuguese professors teaching Portuguese abroad who say the exact same thing and have stopped teaching it
. What seems to be happening is that the people who say the
vós form is not used anymore are suffering from severe nearsightedness.
I don't deny that it is rapidly falling out of use, but there are several regions (especially up north) where it is still the standard form. I have friends my age (~30), quite intelligent and educated, who still use it as the default form of addressing multiple people. Even I use it one time or another and I can assure you I'm neither a politician nor a priest.