Talib wrote:Am I close? One thing that confuses me is that I can't be sure when <e, o> are pronounced open (é, ó) or closed (ê, ô) when the accents aren't used.
I don't have much of a clue about how people from São Paulo or Minas would pronounce it (and I think there's significant variation inside those states), but yeah, you seem to be close enough. Here are a few observations: when a final -s is followed by a vowel, it turns into a z, so it should be
[ˈt̪od̪ʊzʊs], and so on. 'Seres' and 'espírito' have closed ee. The u is not nasalized in 'humano'. And I think 'com' sounds more natural as [
kũ], but paulistas and mineiros might disagree, I'm not sure how they pronounce it.
About the open and closed vowels, I'm afraid there's no general rule, you just have to memorize them. There are some special rules, though, such as in nouns derived from verbs the verb is open and the noun is closed. For instance: 'o arremesso' (both ee are closed) and 'eu arremesso' (the second e is open), 'o porto' (both oo are closed) and 'eu porto' (the first o is open). In former orthography there were plenty of accents marking the open/closedness of the vowels, but not anymore (maybe you can look up some books with orthography from the 40s-70s). And, as Partisan said, there are two major dialectal groups in Brazil, one to the Center-South that tends to close the vowels and one to the Northeast which tends to open them. Anyway, messing them up is not a big deal most of the times, since many of them are dialect-dependent, so there's no need to worry about it.
Partisan wrote:But it's happen in all syllabes except the last. In case of last syllabe, "e" and "o" (both when weak syllabes) sound like "i" and "u".
Actually, this also depends on dialect. In some places in the South, and I think also in places in the São Paulo interior and perhaps elsewhere in the Center-South, those final
e and
o are in general not reduced to
i and
u.
O rei mandou me chamá / Pra casar com sua filha / Só de dote ele me dará / Oropa, França, Bahia / Me alembrei do meu ranchinho / Da roça, do meu feijão / Ai!, seu rei, não quero, não!