Moderator:Luís
oho wrote:Não sei se esta pergunta já foi feita, mais não tenho vontade de controlar (controlar?!?) as 40 páginas do thread, então:
quando tenho que pronunciar o <s> como /s/, quando como /z/, quando como /ʃ/ e quando como /ʒ/?
Além disso, várias vezes eu ouço um /r/ semelhante à do inglês, quando tenho que pronunciar esse /r/, ou é somente a /r/ de alguma região (porque nem sempre o ouço).
- <de> e <te> são /t͡ʃi/ /d͡ʒi/ somente no final de palavra ou sempre?
- o <e> final sempre se pronúncia /i/?
oho wrote:Osias wrote:O que quer dizer isso?
check
oho wrote:obɹigado!
Osias wrote:oho wrote:obɹigado!
Eu não sei que som é esse.
Osias wrote:É o erre de algumas regiões do interior, como por exemplo o interior de São Paulo. Não tem valor fonológico, apenas marca o sotaque de quem é da região. Existe preconceito contra esse sotaque, chamado de 'Caipira' como sendo de regiões rurais e atrasadas. Minha esposa fala assim e riem dela no nosso estado. O que além de ser um absurdo total ainda é um absurdo completo porque a cidade dela é mais avançada e desenvolvida que a nossa.
Eu fico acordado, olhando para a escuridão de Megadon. Cidade e céu se tornam um, unindo-se em um único avião, um mar vasto de cinza ininterrupto.
Osias wrote:oho wrote:obɹigado!
Eu não sei que som é esse.
vijayjohn wrote:Osias wrote:oho wrote:obɹigado!
Eu não sei que som é esse.
O erre paulista, na palavra vergonha, por exemplo
Osias wrote:Até onde eu vi, o erre dessa palavra é o mesmo de Arara.
Esse erre intervocálico é o mesmo em todos os dialetos do português e até no espanhol.
O erre caipira aparece em palavras como perna e porta.
Return to “Portuguese (Português)”
Users browsing this forum: No registered users and 14 guests