vijayjohn wrote:Radivši savjesno za istu firmu već četrdeset godina,
mu je uručen
mu jezlatan časovnik.
Mu i
je su enlitike, dakle ne mogu stajati na prvom mestu u klauzi. Da bi bili puni oblici
njemu i
jeste, mogle bi stajati na prvom mestu (
njemu jeste uručen), ali u tom slučaju
njemu i
jeste su naglašeni.
Takođe treba da znaš da je
radivši veoma formalan (možda i malo arhaičan) oblik. Rekli bismo najčešće "pošto je radio..." ili nešto tako. "
-vši" nije ekvivalent "
-ke" iz hindi-urdua, jer se to na srpskom slabo koristi dok urdu "-ke" stalno čujem. Čućeš isto češće
sat nego
časovnik.
Who buys what where?
Ko kupi šta gde?
Word order in Serbo-Croatian is hard to master because of its rigidity when it comes to enclitics.