Fenek wrote:Bugi wrote:Znam. Potrudiću se da nađem vremena da ga nastavim, pošto vidim da još ima zainteresovanih osoba.
Da li ima nešto što bi posebno želeo naučiti sada? Svaki predlog je dobrodošao.
Nemam posebne želje It's interesting to note that you used the genitive after "ima" in the first sentence ("ima zainteresovanih osoba"). I guess "ima" is used in the sense of "there are" in that case, isn't it?
Yes, but it's not that simple. As you said, the genitive with the verb to have is present in Polish, and that is the case with Serbian too, but there aren't any strict rules when to use it, there are a lot of exceptions.
The partitive genitive instead of accusative is used in many cases: in some negative contexts, in fixed expressions, in plural, when you use a certain modifiers and adjectives, when you need to emphasize that something is just a part of something, with some abstract nouns (like I don't have time = Nemam vremena, not Nemam vreme), and when you use the verb imati/nemati in that sense 'there is/are'. It depends from case to case. Sometimes both genitive and accusative is possible, with a minimal diference in meaning, like:
Imam vodu = I have water
Imam vode = I have
some water
The second usage is partitive. Though I must confess that for me the difference in meaning is almost nonexistant.
Some people say that this usage of genitive is becoming archaic here, so maybe that's why.
Another thing, I would've said 'Nemam posebnih želja'. (Perhaps because the meaning is 'i don't have
any particular wishes')
Sorry, I didn't mean to make it so complicated