Pevaj Srbijo

User avatar
kalata23
Posts:73
Joined:2010-11-26, 23:57
Real Name:Калоян
Gender:male
Location:Stara Zagora
Country:BGBulgaria (България)
Pevaj Srbijo

Postby kalata23 » 2010-11-27, 19:58

What does the text means ?
Here's the lyrics:

Srbijo moja, ponosna budi,
napajaj pesmom junacke grudi,
dedovi nasi padose davno, ime
ti Srbijo ostade slavno.

Dedovi nasi padodse davno,
ime ti Srbijo ostade slavno.

(Ref.: 2x)
Pevaj Srbijo, zemljo junaka,
pevaj Srbijo, zemljo bitaka,
pevaj Srbijo, silnije, jace,
pevaj Srbijo, kad ti se place.

Sad spomen osta, na kojem pise:
"Krvave bitke Srbi vodise, nek
vetar tiho po polju piri, nek nase
Srbstvo daleko siri."

Nek vetar tiho po polju piri,
nek nase Srbstvo daleko siri.

(2x)
Pevaj Srbijo, zemljo junaka,
pevaj Srbijo, zemljo bitaka,
pevaj Srbijo, silnije, jace,
pevaj Srbijo, kad ti se place.

Srbijo moja, dosta je placa,
tvoja je pesma od suza jaca,
neka se cuje pesma do neba
i kad se gine, pevati treba.

Neka se cuje pesma do neba
i kad se gine, pevati treba:

(2x)
Pevaj Srbijo, zemljo junaka
Pevaj Srbijo, zemljo bitaka,
Pevaj Srbijo, silnije, jace
Pevaj Srbijo, kad ti se place.

I only understood: SING, Serbia, land of heroes. SING Serbia, land of battles..
Last edited by kibo on 2010-11-28, 0:41, edited 1 time in total.
Reason: removed the video
Азь Буки Веди Глаголи Добро Есть Живети Дзело Земле Иже Како Люде Мыслите Наш Он Покой Ръци Слово Твърдо

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Pevaj Srbijo

Postby Saim » 2011-01-23, 0:29

kalata23 wrote:What does the text means ?
Here's the lyrics:

Srbijo moja, ponosna budi,
napajaj pesmom junacke grudi,
dedovi nasi padose davno, ime
ti Srbijo ostade slavno.

My Serbia, be proud,
Produce songs (from your heroic chests?)
Our grandfathers (fell?) long ago, name
you Serbia stayed (famous?).


Dedovi nasi padodse davno,
ime ti Srbijo ostade slavno.

(Ref.: 2x)
Pevaj Srbijo, zemljo junaka,
pevaj Srbijo, zemljo bitaka,
pevaj Srbijo, silnije, jace,
pevaj Srbijo, kad ti se place.

Sing, Serbia, heroic land,
Sing, Serbia, land of battles,
Sing, Serbia, mightier, stronger,
Sing, Serbia, when you feel like crying.


Sad spomen osta, na kojem pise:
"Krvave bitke Srbi vodise, nek
vetar tiho po polju piri, nek nase
Srbstvo daleko siri."

Now remembrance (stays?), on which it writes:
"Bloody battles took Serbs, so that
quiet wind (something) the field, so that our
Serbdom spreads far.


Nek vetar tiho po polju piri,
nek nase Srbstvo daleko siri.

(2x)
Pevaj Srbijo, zemljo junaka,
pevaj Srbijo, zemljo bitaka,
pevaj Srbijo, silnije, jace,
pevaj Srbijo, kad ti se place.

Srbijo moja, dosta je placa,
tvoja je pesma od suza jaca,
neka se cuje pesma do neba
i kad se gine, pevati treba.

My Serbia, enough crying,
Your song is one of stronger tears,
let the song be heard up to the sky,
and when it dies, it needs to sing.


Neka se cuje pesma do neba
i kad se gine, pevati treba:

(2x)
Pevaj Srbijo, zemljo junaka
Pevaj Srbijo, zemljo bitaka,
Pevaj Srbijo, silnije, jace
Pevaj Srbijo, kad ti se place.

I only understood: SING, Serbia, land of heroes. SING Serbia, land of battles..

I think this song uses archaic tenses ("ostade" instead of "ostali si")... or just tenses I don't know haha

I'm not fluent but I think I produced a decent translation. Cheers :)

Ludwig Whitby
Posts:3664
Joined:2009-03-30, 13:44
Gender:male
Location:Belgrade
Country:RSSerbia (Србија)

Re: Pevaj Srbijo

Postby Ludwig Whitby » 2011-01-23, 11:54

Saim wrote:
Srbijo moja, ponosna budi,
napajaj pesmom junacke grudi,
dedovi nasi padose davno, ime
ti Srbijo ostade slavno.

My Serbia, be proud,
Supply the heroic chests with songs.
Our grandfathers fell long ago,
yet, your name, Serbia, remained glorious.


Dedovi nasi padodse davno,
ime ti Srbijo ostade slavno.

(Ref.: 2x)
Pevaj Srbijo, zemljo junaka,
pevaj Srbijo, zemljo bitaka,
pevaj Srbijo, silnije, jace,
pevaj Srbijo, kad ti se place.

Sing, Serbia, heroic land,
Sing, Serbia, land of battles,
Sing, Serbia, mightier, stronger,
Sing, Serbia, when you feel like crying.


Sad spomen osta, na kojem pise:
"Krvave bitke Srbi vodise, nek
vetar tiho po polju piri, nek nase
Srbstvo daleko siri."

Now remembrance stays, on which it writes:
"Bloody battles took Serbs, so that
quiet wind blows across* the field, so that our
Serbdom spreads far.


Nek vetar tiho po polju piri,
nek nase Srbstvo daleko siri.

(2x)
Pevaj Srbijo, zemljo junaka,
pevaj Srbijo, zemljo bitaka,
pevaj Srbijo, silnije, jace,
pevaj Srbijo, kad ti se place.

Srbijo moja, dosta je placa,
tvoja je pesma od suza jaca,
neka se cuje pesma do neba
i kad se gine, pevati treba.

My Serbia, enough crying,
Your song is stronger than tears,
let the song be heard up to the sky,
even when it is time to die **, a song should be sang


Neka se cuje pesma do neba
i kad se gine, pevati treba:

(2x)
Pevaj Srbijo, zemljo junaka
Pevaj Srbijo, zemljo bitaka,
Pevaj Srbijo, silnije, jace
Pevaj Srbijo, kad ti se place.

I think this song uses archaic tenses ("ostade" instead of "ostali si")... or just tenses I don't know haha

I'm not fluent but I think I produced a decent translation. Cheers :)

It is a difficult song to translate alright. :)

* Vetar duva = the wind is blowing (It could be a strong wind or not)
Vetar piri/pirka = the wind is blowing (The wind that is very weak is blowing)

**Gine se is a passive form of the verb ginuti. That verb doesn't mean merely 'to die', it means 'to be killed', in battle or in a traffic accident for example.

Ludwig Whitby
Posts:3664
Joined:2009-03-30, 13:44
Gender:male
Location:Belgrade
Country:RSSerbia (Србија)

Re: Pevaj Srbijo

Postby Ludwig Whitby » 2011-01-24, 10:18

Inače, Saime, dobrodošao na forum. Nadam se da ćeš posećivati ovaj podforum češće, jer kao što i vidiš relativno je neaktivan.

Tebi su pretpostavljam roditelji iz Jugoslavije, a ti si rođen u Australiji. Je l' dobro pretpostavljam? :)

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Pevaj Srbijo

Postby Saim » 2011-01-25, 23:08

Rumpetroll wrote:Inače, Saime, dobrodošao na forum. Nadam se da ćeš posećivati ovaj podforum češće, jer kao što i vidiš relativno je neaktivan.

Tebi su pretpostavljam roditelji iz Jugoslavije, a ti si rođen u Australiji. Je l' dobro pretpostavljam? :)

Zdravo i hvala! Važi, pisaću ovde češće da bi mogao da popravim moj srpskohrvatski (i pre svega padeži!).

Da, ja sam rođen u Brisbane-u. Nisi potpuno u pravi: samo moja mama je iz Jugoslavije (rođala je u Novom Sadu). Moja tata je iz Pakistana. Samo moja mama je meni učila njena zemljih jezik, zato što moja tata ne priča ni urdu ni pandjabi baš dobro (iz Pakistanski Pandjab je, ali živeo je u Americi za puno vreme). Zbog toga učim urdu jezik sam sebi.

Nadam se da ću učiti puno srpskohrvatski ovde :)


Return to “Bosnian/Croatian/Serbian (Bosanski/Hrvatski/Српски)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 13 guests