Well, if we don't count English or Malayalam as "foreign languages," I guess the first book in a foreign language I read cover to cover would be a Hindi alphabet book...It's called अ आ इ और सामान्य ज्ञान
(A Aa I Aur Saamaanya Gyaan), published by विकास रंगबिरंगी (Vikaas Rangbirangi), and illustrated by John Fernandes (presumably a Goan). If that doesn't count, then I guess it would be Astèrix i el calderó
in Catalan. If that doesn't count, either, then Le Petit Prince
These are all really boring.
The most interesting books I have are probably a couple of cookbooks in Thai, wrapped in a paper covering (apparently from a fabric store called Thai Silks) illustrated with a tapestry of rural Thai life.
linguoboy wrote:I'm surprised I missed out on responding to this thread earlier.
Well, the post just before you wrote this one was from six years ago. UniLang was a lot more active and harder to keep up with six years ago!
We read very little in my high-school Spanish classes, mostly just short texts in our textbooks.
I took Spanish literature, so of course, I had to read a lot in Spanish.
But before that, we didn't have much to read, either. We did occasionally have to read something outside the textbook, though.
When I took German in college, we started reading literature the very first day. Our reader was a graded collection of short stories called Der Weg zum Lesen.
We used this exact same book in my high-school German classes, too. (My German teacher in middle school gave me permission to skip second year, so the first German class I took in high school was third-year. The next year was a college-level (AP) course. We did not have any books with dialogue in them in either course, only grammar and literature books/readers, though we did perform little skits every year for a language competition regardless of whether we were still taking German or not).
Osias wrote:The Bible in English. My father is a pastor.
So was my mom's, although I don't think that led to her ever reading it in a language other than Malayalam.