I have a translation of a poem by altenberg into Hungarian. I'll do a quick translation of that into English. I'm hoping to find a copy of the original german. The translator is Karinthy Frigyes.
Hungarian:
Nem Fáj
Kedvelek valakit -
Most nincsen itt
Nem baj.
Síromra ez jön, más semmi:
Szeretlek.
Hogy kit, nem tudja senki -
Nem fáj.
English:
It Doesn't Hurt
I fancy someone -
They aren't here now
No matter.
On my grave place this, nothing more:
I love you.
whom, no-one knows -
It doesn't hurt.