arti's Dutch

Moderator: Aurinĭa

User avatar
arti
Posts: 690
Joined: 2004-09-11, 22:51
Real Name: Artur Kopcych
Gender: male
Location: Kraków
Country: PL Poland (Polska)
Contact:

arti's Dutch

Postby arti » 2005-09-13, 15:19

Dit is mijn eerste opname in het Nederlands :oops:
Kan iemand me zeggen waarover die tekst was? -Ik wil alleen nagaan of mijn tekst te begrijpen was. :lol:
Als men dat kon begrijpen, was ik heel blij.

Ik ben nieuwsgierig jullie opinies...

Sander

Re: arti's Dutch

Postby Sander » 2005-09-13, 16:31

arti wrote:Dit is mijn eerste opname in het Nederlands :oops:
Kan iemand me zeggen waarover die tekst was? -Ik wil alleen nagaan of mijn tekst te begrijpen was. :lol:
Als men dat kon begrijpen, was ik heel blij.

Ik ben nieuwsgierig jullie opinies...


Het belangrijkste is dat je te verstaan bent. :D Je hebt een redelijk groot accent,maar Ik weet precies waar je het over hebt: (wat ik begreep..)
The important thing is that you are able to make yourself understandable :D You have a reasenably big accent, but I know exactly what you're talking about: (What I got...)


Assepoester,

Er was eens een heel lief en mooi meisje die na het overlijden van haar vader bij haar gemene stiefmoeder en stief zusters woonde.De naam van het meisje was Assepoester.Ze woonde in een groot huis in een klein dorpje bij het paleis. Assepoester moest in haar eentje het hele huis altijd schoonhouden.Voor haar lelijke luie stiefmoeder en stiefzusters moest zij alle vieze en vermoeiende karweitjes opknappen.Op een dag verschenen er overal in de stad aanplakbiljettem waarin iedereen werd uitgenodigd om op het groote feest te komen die in het paleis werd gegeven.Op dit feest zou de prins op zoek gaan naar een geschikte kandidaat om mee te trouwen het hele huis was in rep en roer.


Ik zal de woorden aangeven die niet goed werden uitgesproken of die nog wat meer aandacht verdienen met rood aangeven.
I'll mark the words of which the pronounciation was wrong or could use extra attencion red.



Er was eens een heel lief en mooi meisje die na het overlijden van haar vader bij haar gemene stiefmoeder en stiefzusters woonde.De naam van het meisje was Assepoester.Ze woonde in een groot huis in een klein dorpje bij het paleis. Assepoester moest in haar eentje het hele huis altijd schoonhouden.Voor haar lelijkeluie stiefmoeder en stief[color=redzusters[/color] moest zij alle vieze en vermoeiende karweitjes opknappen.Op een dag verschenen er overal in de stad aanplakbiljetten waarin iedereen werd uitgenodigd om op het groote feest te komen die in het paleis werd gegeven.Op dit feest zou de prins op zoek gaan naar een geschikte kandidaat om mee te trouwen het hele huis was in rep en roer.

Ik hoop dat ik je binnen een paar dagen een opname kan geven om je uitspraak te verbeteren :D
I hope that I'll be able to give you a recording within a few days to help you with your pronounciation. :D

User avatar
arti
Posts: 690
Joined: 2004-09-11, 22:51
Real Name: Artur Kopcych
Gender: male
Location: Kraków
Country: PL Poland (Polska)
Contact:

Postby arti » 2005-09-13, 18:05

Wel, er was niet zo slecht als je dat begrepen had :D
Sander wrote:I hope that I'll be able to give you a recording within a few days to help you with your pronounciation.

Uitstekend. Dank je voor alles, Sander!

Sander

Postby Sander » 2005-09-14, 12:51

No problem :D , Ok here's the recording,I suggest you save it on your own computer seen the fact that it's a rather large file for my 15mb free website and will probably will be removed (by me)in a few days. :D

http://www.geocities.com/sanderholland1 ... oester.wav

User avatar
Leviwosc
Posts: 4743
Joined: 2002-06-28, 3:38
Real Name: Reinaldus Adreanus
Gender: male
Location: Tilburg
Country: NL The Netherlands (Nederland)
Contact:

Postby Leviwosc » 2005-09-18, 1:07

Sander mind your spelling please!

A corrected version...

Assepoester,

Er was eens een heel lief en mooi meisje die na het overlijden van haar vader bij haar gemene stiefmoeder en stiefzusters woonde. De naam van het meisje was, Assepoester. Ze woonde in een groot huis, in een klein dorpje bij het paleis. Assepoester moest in haar eentje het hele huis altijd schoonhouden. Voor haar lelijke luie stiefmoeder en stiefzusters moest zij alle vieze en vermoeiende karweitjes opknappen. Op een dag verschenen er overal in de stad aanplakbiljetten waarin iedereen werd uitgenodigd om op het grote feest te komen dat in het paleis werd gegeven. Op dit feest zou de prins op zoek gaan naar een geschikte kandidaat om mee te trouwen, het hele huis was in rep en roer.


And click this link to hear me pronouncing this text.
Image Image | Image Image Image Image | Image Image Image

Sander

Postby Sander » 2005-09-18, 8:03

Ron de Leeuw, Cave Canem wrote:Sander mind your spelling please!


[message eddited by Ron]

such remarks are not appropiate here.

One can point the other party on a mistake, making silly remarks doesn't help others.

Ron.


Return to “Dutch (Nederlands)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest