Omission of final n

Moderator:Aurinĭa

User avatar
Woods
Posts:950
Joined:2007-11-14, 12:43
Gender:male
Country:FIFinland (Suomi)
Omission of final n

Postby Woods » 2021-07-21, 17:00

Do speakers who don't pronounce the n's at the end of words omit them for every verb, or are there some modals and short verbs where they remain?

For example, will the phrase below be pronounced as follows:

Ze overleggen wat ze moeten doen.
/zø owfəɹlɛhɛ vat zø mutɛ du/


What about past and other tenses different from present, do the n's disappear as well?

Hij is bij de ramp omgekomen.
/hæj is bæj dø ʁamp omgɛkomɛ/


And what about a word that has an n in the singular? I guess here the n will be kept?

mijn leven
/mæjn lɛjfɛn/

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Omission of final n

Postby Saim » 2021-07-22, 10:03

I think doen is a bit of an exception -- here the infinitive suffix is -n and not -en (there is no schwa), so I assume that's why it can't be dropped.

The n in leven (as a noun) can be dropped. See minute 0:15 here: https://www.youtube.com/watch?v=ZAOLF9bV54o&t=17s

Woods wrote:
Ze overleggen wat ze moeten doen.
/zø owfəɹlɛhɛ vat zø mutɛ du/

Hij is bij de ramp omgekomen.
/hæj is bæj dø ʁamp omgɛkomɛ/


The final -en doesn't have ɛ; it's a schwa (ə). Ze and de also have a schwa and not the rounded ø.

I think only West Flemish gives /h/ for «g», Standard Dutch has /ɣ/ in the South and /x/ in the North (merged with «ch»).

mijn leven
/mæjn lɛjfɛn/


This would become /mən lejfə/ in normal speech at least in the northern part of the language area.
Last edited by Saim on 2021-10-05, 23:43, edited 1 time in total.

User avatar
Woods
Posts:950
Joined:2007-11-14, 12:43
Gender:male
Country:FIFinland (Suomi)

Re: Omission of final n

Postby Woods » 2021-07-23, 22:37

Saim wrote:The final -en doesn't have ɛ; it's a schwa (ə). Ze and de also have a schwa and not the rounded ø.

It's not exactly a schwa, is it?

I was hesitating how to write it for a moment, but I think it's something between ɛ, ø and a schwa?


Saim wrote:I think only West Flemish gives /h/ for «g», Standard Dutch has /ɣ/ in the South and /x/ in the North (merged with «ch»).

I do not know the difference between /h/ and /ɣ/. Can you compare with other languages? When I see that symbol I imagine a voiced consonant, but the Dutch h/g/ch is not voiced. Indeed, is there a difference in the pronunciation of these three orthographies?

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Omission of final n

Postby Saim » 2021-07-24, 3:21

Woods wrote:
Saim wrote:The final -en doesn't have ɛ; it's a schwa (ə). Ze and de also have a schwa and not the rounded ø.

It's not exactly a schwa, is it?

I was hesitating how to write it for a moment, but I think it's something between ɛ, ø and a schwa?


I haven’t seen it described as anything other than a schwa.

Saim wrote:I think only West Flemish gives /h/ for «g», Standard Dutch has /ɣ/ in the South and /x/ in the North (merged with «ch»).

I do not know the difference between /h/ and /ɣ/. Can you compare with other languages? When I see that symbol I imagine a voiced consonant, but the Dutch h/g/ch is not voiced. Indeed, is there a difference in the pronunciation of these three orthographies?


In the South there is no g ~ ch merger, so g remains voiced /ɣ/. In the North it merges with /x/, so it is unvoiced. /h/ is a different phoneme altogether, and is often dropped in spontaneous speech.

User avatar
Naava
Forum Administrator
Posts:1783
Joined:2012-01-17, 20:24
Country:FIFinland (Suomi)

Re: Omission of final n

Postby Naava » 2021-07-24, 8:31

Woods wrote:I do not know the difference between /h/ and /ɣ/. Can you compare with other languages?

I'm not sure if this is what you're asking for, but you can listen to them (and many other consonants) here. You can find /h/ in the glottal column and /ɣ/ in the velar column.

User avatar
sa wulfs
Posts:4337
Joined:2005-02-28, 12:24
Real Name:Rober
Gender:male
Location:Madridissa
Country:ESSpain (España)

Re: Omission of final n

Postby sa wulfs » 2021-08-18, 12:12

Saim wrote:I haven’t seen it described as anything other than a schwa.

It is indeed a schwa, but I think it's a bit rounded? Or at least it has a rounded allophone? I've been vehemently told by a non-linguist native to not pronounce the final -e in her name as if it was English -a, and when she speaks Dutch I can hear the rounding (not so much in connected speech, but that might be just my ears failing me).

Ok, I just checked Wikipedia's article on Dutch phonology, which cites Beverley Collins and Inger M. Meer:
/ə/ has two allophones, with the main one being mid central unrounded [ə]. The allophone used in word-final positions resembles the main allophone of /ʏ/ as it is closer, more front and more rounded ([ø̜]
http://ungelicisus.blogspot.com
Hrōþabaírhts sa Wulfs | Hrōðbeorht se Wulf | Hróðbjartr Úlfrinn | Hruodperaht der Wolf | Hrôthberht thê Wulf

User avatar
Aurinĭa
Forum Administrator
Posts:3909
Joined:2008-05-14, 21:18
Country:BEBelgium (België / Belgique)

Re: Omission of final n

Postby Aurinĭa » 2021-09-01, 20:06

I just want to point out that all of those transcriptions are pronunciations from the Netherlands.

At some point during my school career I was told you can drop the -n from plural nouns ending in -en, and from verbs in the infinitive form or in plural forms ending in -en. Again, dropping the -n is far more a Dutch Dutch thing, although there are Belgians who do it to some extent in some circumstances. I don't. In fact, in informal registers, people in East-Flanders and West-Flanders are more likely to drop the -e- and keep the -n.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: Omission of final n

Postby linguoboy » 2021-09-01, 21:12

Aurinĭa wrote:At some point during my school career I was told you can drop the -n from plural nouns ending in -en, and from verbs in the infinitive form or in plural forms ending in -en. Again, dropping the -n is far more a Dutch Dutch thing, although there are Belgians who do it to some extent in some circumstances. I don't. In fact, in informal registers, people in East-Flanders and West-Flanders are more likely to drop the -e- and keep the -n.

Interesting how this mirrors the situation in German German. There it's speakers from the south who are more likely to keep the shwa and drop the n whereas speakers from the north tend to do the opposite (thus making the n into a syllabic nasal in most cases).
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts:10953
Joined:2002-06-21, 19:24
Real Name:Silvia
Gender:female
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Omission of final n

Postby Car » 2021-09-02, 18:36

linguoboy wrote:
Aurinĭa wrote:At some point during my school career I was told you can drop the -n from plural nouns ending in -en, and from verbs in the infinitive form or in plural forms ending in -en. Again, dropping the -n is far more a Dutch Dutch thing, although there are Belgians who do it to some extent in some circumstances. I don't. In fact, in informal registers, people in East-Flanders and West-Flanders are more likely to drop the -e- and keep the -n.

Interesting how this mirrors the situation in German German. There it's speakers from the south who are more likely to keep the shwa and drop the n whereas speakers from the north tend to do the opposite (thus making the n into a syllabic nasal in most cases).

Yes, I was thinking "Nice, so I can drop the e and keep the n like in German after all". The Dutch Dutch pronunciation feels unnatural to me.
Please correct my mistakes!

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: Omission of final n

Postby linguoboy » 2021-09-02, 19:23

Car wrote:
linguoboy wrote:
Aurinĭa wrote:At some point during my school career I was told you can drop the -n from plural nouns ending in -en, and from verbs in the infinitive form or in plural forms ending in -en. Again, dropping the -n is far more a Dutch Dutch thing, although there are Belgians who do it to some extent in some circumstances. I don't. In fact, in informal registers, people in East-Flanders and West-Flanders are more likely to drop the -e- and keep the -n.

Interesting how this mirrors the situation in German German. There it's speakers from the south who are more likely to keep the shwa and drop the n whereas speakers from the north tend to do the opposite (thus making the n into a syllabic nasal in most cases).

Yes, I was thinking "Nice, so I can drop the e and keep the n like in German after all". The Dutch Dutch pronunciation feels unnatural to me.

And I was thinking the opposite: "So I can just treat Dutch Dutch like Alemannic and forget about the final n's? Usgzeichnet!" :D
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Aurinĭa
Forum Administrator
Posts:3909
Joined:2008-05-14, 21:18
Country:BEBelgium (België / Belgique)

Re: Omission of final n

Postby Aurinĭa » 2021-09-03, 12:10

Car wrote:
linguoboy wrote:
Aurinĭa wrote:At some point during my school career I was told you can drop the -n from plural nouns ending in -en, and from verbs in the infinitive form or in plural forms ending in -en. Again, dropping the -n is far more a Dutch Dutch thing, although there are Belgians who do it to some extent in some circumstances. I don't. In fact, in informal registers, people in East-Flanders and West-Flanders are more likely to drop the -e- and keep the -n.

Interesting how this mirrors the situation in German German. There it's speakers from the south who are more likely to keep the shwa and drop the n whereas speakers from the north tend to do the opposite (thus making the n into a syllabic nasal in most cases).

Yes, I was thinking "Nice, so I can drop the e and keep the n like in German after all". The Dutch Dutch pronunciation feels unnatural to me.

Dropping the e would make it sound quite informal and regionally marked. Just so you're aware of that.

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts:10953
Joined:2002-06-21, 19:24
Real Name:Silvia
Gender:female
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Omission of final n

Postby Car » 2021-09-03, 20:29

Aurinĭa wrote:
Car wrote:
linguoboy wrote:
Aurinĭa wrote:At some point during my school career I was told you can drop the -n from plural nouns ending in -en, and from verbs in the infinitive form or in plural forms ending in -en. Again, dropping the -n is far more a Dutch Dutch thing, although there are Belgians who do it to some extent in some circumstances. I don't. In fact, in informal registers, people in East-Flanders and West-Flanders are more likely to drop the -e- and keep the -n.

Interesting how this mirrors the situation in German German. There it's speakers from the south who are more likely to keep the shwa and drop the n whereas speakers from the north tend to do the opposite (thus making the n into a syllabic nasal in most cases).

Yes, I was thinking "Nice, so I can drop the e and keep the n like in German after all". The Dutch Dutch pronunciation feels unnatural to me.

Dropping the e would make it sound quite informal and regionally marked. Just so you're aware of that.

Thanks. And dropping the n?
Please correct my mistakes!

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Omission of final n

Postby Saim » 2021-10-05, 23:41

sa wulfs wrote:
Saim wrote:I haven’t seen it described as anything other than a schwa.

It is indeed a schwa, but I think it's a bit rounded? Or at least it has a rounded allophone? I've been vehemently told by a non-linguist native to not pronounce the final -e in her name as if it was English -a, and when she speaks Dutch I can hear the rounding (not so much in connected speech, but that might be just my ears failing me).

Ok, I just checked Wikipedia's article on Dutch phonology, which cites Beverley Collins and Inger M. Meer:
/ə/ has two allophones, with the main one being mid central unrounded [ə]. The allophone used in word-final positions resembles the main allophone of /ʏ/ as it is closer, more front and more rounded ([ø̜]


Thanks for the correction! On further reflection, I can hear it too. I guess it was close enough that I hadn't bothered to notice this before.

User avatar
Hoogstwaarschijnlijk
Posts:7089
Joined:2005-11-30, 10:21
Location:Utrecht
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Re: Omission of final n

Postby Hoogstwaarschijnlijk » 2022-08-17, 10:09

Woods wrote:Do speakers who don't pronounce the n's at the end of words omit them for every verb, or are there some modals and short verbs where they remain?

For example, will the phrase below be pronounced as follows:

Ze overleggen wat ze moeten doen.
/zø owfəɹlɛhɛ vat zø mutɛ du/


What about past and other tenses different from present, do the n's disappear as well?

Hij is bij de ramp omgekomen.
/hæj is bæj dø ʁamp omgɛkomɛ/


And what about a word that has an n in the singular? I guess here the n will be kept?

mijn leven
/mæjn lɛjfɛn/


In all your examples I would drop the -n (except doen because that doesn't end with -en).

But there are examples where I wouldn't drop it, and that's when the next word starts with a vowel.

Ze overleggen over... There I'd say: 'overleggen'

And I would add an 'n' even if it isn't actually there.

In de lente is het mooi weer ---> In de lenten is het mooi weer

But I'm not sure if that's an accent-thing or a me-thing or if everyone in the Netherlands who mostly drops their n's is doing that.
Native: Dutch
Learns: Latin and French
Knows also (a bit): English, German, Turkish, Danish

Corrections appreciated.

User avatar
Woods
Posts:950
Joined:2007-11-14, 12:43
Gender:male
Country:FIFinland (Suomi)

Re: Omission of final n

Postby Woods » 2022-08-18, 10:31

Hoogstwaarschijnlijk wrote:
Woods wrote:Do speakers who don't pronounce the n's at the end of words omit them for every verb, or are there some modals and short verbs where they remain?

For example, will the phrase below be pronounced as follows:

Ze overleggen wat ze moeten doen.
/zø owfəɹlɛhɛ vat zø mutɛ du/


What about past and other tenses different from present, do the n's disappear as well?

Hij is bij de ramp omgekomen.
/hæj is bæj dø ʁamp omgɛkomɛ/


And what about a word that has an n in the singular? I guess here the n will be kept?

mijn leven
/mæjn lɛjfɛn/

In all your examples I would drop the -n (except doen because that doesn't end with -en).

But there are examples where I wouldn't drop it, and that's when the next word starts with a vowel.

Ze overleggen over... There I'd say: 'overleggen'

That's interesting! Do most people do that, i.e. keep the n when it precedes a vowel? Cause when I pronounce it to myself, it still seems easier to pronounce and sounds nicer to me if I drop the n's also before a vowel.

What you're doing sounds very similar to what Britons do with final r's.

I can also compare with French, where the s's/z's before a vowel are sometimes optional, sometimes rather kept and sometimes rather omitted, and if in the latter case you pronounce them you just sound extra formal. Is there anything similar in Dutch?

User avatar
Hoogstwaarschijnlijk
Posts:7089
Joined:2005-11-30, 10:21
Location:Utrecht
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Re: Omission of final n

Postby Hoogstwaarschijnlijk » 2022-08-21, 13:24

Woods wrote:That's interesting! Do most people do that, i.e. keep the n when it precedes a vowel? Cause when I pronounce it to myself, it still seems easier to pronounce and sounds nicer to me if I drop the n's also before a vowel.

What you're doing sounds very similar to what Britons do with final r's.

I can also compare with French, where the s's/z's before a vowel are sometimes optional, sometimes rather kept and sometimes rather omitted, and if in the latter case you pronounce them you just sound extra formal. Is there anything similar in Dutch?


I'm not sure but I assume most don't do it. If you learn Dutch for the Netherlands I'd say that it's most safe to drop all - n's.

[edit] Isn't it actually more similar with English adding an extra -n when the next word starts with a vowel with their articles? a sound, an extra sound...
Native: Dutch
Learns: Latin and French
Knows also (a bit): English, German, Turkish, Danish

Corrections appreciated.


Return to “Dutch (Nederlands)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 13 guests