adventrue wrote:Ik moest gisteren een 23-pagina lange tekst lezen, en er zijn enkele dingen die ik niet begrijp.
Sommige van deze dingen zijn zelfs juridisch Nederlands, daar zou het genoeg zijn als het me iemand naar 'gewoon nederlands' vertaalt, in andere dingen zitten er mischien tipfouten typfouten in, in ieder geval kan ik deze woorden niet in mijn twee woordenboeken vinden (eentje is nederlands-duits, en de andere nederlands-nederlands).
Ik zal zien of ik je kan helpen.
adventrue wrote:-Ik heb een uitleg nodig wat precies een ' waterkering' is in de volgende zinsverband -waarschijnlijk. Ik begrijp wel dat mensen het niet kunnen weten zonder de bepaalde plek 'in het echt' te kennen. Is het iets dat wordt beschermt van de wet? Dat lijkt me zo te zijn, maar dat moet ik precies weten...
Een waterkering houdt water tegen. Het is een samenstelling van de woorden:
water en het werkwoord
keren dat zelfstandig wordt gebruikt. Je kunt hierbij denken aan een
dijk of de
stormvloedkering.
adventrue wrote:' Biij het te bouwen 'kopgebouw' met de daarbij behorende parkeergarage van twee etages komt te staan op een waterkering. Gevreesd wordt voor verzakking en grondwaterstuwing. We merken hierbij op dat de nieuwe ondergrondse huisvuilniscontainers jarenlang op zich hebbenlaten wachten vanwege hun positie op de bewuste secundaire waterkering."
Men vreest hier dat een waterkering. Een dijk, een duin of elk object dat moet voorkomen dat het achterliggende land overstroomt zal worden beschadigd door het gewicht van het gebouw dat men op de waterkering wil bouwen. Hierdoor zou deze ernstig kunnen verzwakken waardoor de kans groter is dat de waterkering doorbreekt.
De bezorgde schrijver merkt op dat de de ondergrondse huisvuilniscontainers door bureaucratie omtrent veiligheid lang op zich heeft laten wachten. Hiermee wil de schrijver zeggen dat men heel lang heeft gediscussieerd over een relatief onschuldig afvalafvoersysteem. Terwijl men nu van plan is om in een kort tijdsbestek een parkeergarage te bouwen op de waterkering.
adventrue wrote:-"Vervolgens op dezelfde avond tijdens de politieke vergadering heeft de wethouder toegezegd dat hij zou overwegen op de gebruikers te laten zitten tot meer duidelijkheid is."
Het mag zijn dat het ' op' hier gewoon een tipfout is en er niet moet zijn, anders wou ik graag een uitleg wat ' op iemand laten zitten' betekent...
Ik verwacht dat hier 'om' wordt bedoeld. Men overweegt immers
om iets te doen.
adventrue wrote:-zijn gelijk halen ->
'Wij stellen dat er gegronde redenen zijn op grond waarvan de geplande sloop geen doorgang zal kunnen vinden. Omdat we ons gelijk niet willen halen nadat de loodsen met de grond gelijk gemaakt zijn zetten we onze bezetting voort!"
Men haalt doorgaans zijn/haar gelijk bij de rechter tijdens een rechtzaak. Feitelijk wordt er dus gedoeld op een mogelijke rechtsgang die men hier wil voorkomen. Alhoewel men ook wel zijn gelijk op andere manieren kan halen, door bijvoorbeeld iets te bewijzen aan derden.
Het betreft hier een actiegroep die een sloop probeert te voorkomen door te protesteren. Zo willen zij de projectleider en de uitvoerder overtuigen om de sloop te staken. De actiegroep meent hiervoor goede redenen te hebben en zij hopen dus dat hun protest effect zal hebben zodat zij niet later tijdens een rechtzaak alsnog in het gelijk zullen worden gesteld door een rechter. Wat dan een bitterzoete overwinning zou zijn omdat de loodsen dan reeds gesloopt zullen zijn.
adventrue wrote:-"In 2005 was een milieutoets gedaan. Op deze straat komt vegetatie voor die van nationaal belang is. Een jaar voor hier werkzaamheden zouden worden verricht zou een ontheffingsvergunning moeten worden aangevraagd bij het ministerie van LNV."
Een ' ontheffingsvergunning' is iets dat je nodig hebt om een al bestaande wet (hier het milieuwet) te overreden, maar mischien vergis ik me.
Je hebt hier gelijk. Een ontheffingsvergunning geeft jou ontheffing van navolging van een bepaalde wet. Ontheffingsvergunningen worden bijna altijd afgegeven met het oog op het groter nut voor de samenleving ten koste van het milieu, bewoners van een wijk, dieren in een bos, etc.
adventrue wrote:- In de volgende zin weet ik niet wat 'een vertrek' is:
"Momenteel vindt er een expositie plaats,terwijl andere vertrekken voorlopig het onderkomen bieden aan tentjes waarin de nacht wordt doorgebracht."
Hier wordt gedoeld op kamers, ruimtes, zalen, etc. Een 'vertrek' is een ruimte in een gebouw.
"Het vertrek rook muf, sedert lange tijd had men verzuimd te luchten."Ik hoop zo dat ik het nodige voor je heb kunnen verduidelijken.