English to Dutch - for homeless

Moderator: Aurinĭa

thishouse
Posts: 37
Joined: 2011-07-18, 15:03
Real Name: K. K.
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

English to Dutch - for homeless

Postby thishouse » 2011-07-18, 15:59

I need dutch translation and don't have cash for translator.
I am homeless.

Here is text to translation:
http://thishousewillexist.org/please_translate.html

I beg somebody. Maybe you know arabic and have 10 minuts to spend and help.

User avatar
Reinder
Language Forum Moderator
Posts: 3772
Joined: 2011-03-22, 17:21
Gender: male
Country: MX Mexico (México)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby Reinder » 2011-07-18, 16:18

Not everything is making sense to me, but damn, what the hell.
I don't even know if I got it translated right, some sentences sound so weird to me.
I quit translating, maybe I'll continue later on.

Ik heb enorm veel spijt van hoe verschrikkelijk de dingen zijn gegaan in het verleden.

Dit huis zal bestaan. (doesn't make any sense)

Ik huur een krappe kamer in Londen. (12m²)
Na een paar jaar hard te hebben gewerkt heb ik het eindelijk voor elkaar gekregen om €3. 240 bij elkaar te sparen.
Ik droom van een huis van 16 miljoen euro.
Iedereen lacht me uit en zegt dat ik gek ben.
Ik moet meer dan 800 jaar werken om dat bij elkaar te sparen.
Ik geloof, dat er ergens in deze wereld een persoon is die me wil helpen.
Wie is moedig en helpt mij om het mooiste huis van de wereld te bouwen?

Wat bied ik daarvoor? Niet veel:
- Een certificaat (de enige in de wereld) van "A Crazy Billionaire" van 1 bij 1 meter, die u kunt ophangen in uw studeerkamer.
- Ik schud uw hand.
- Ik laat u mijn gezicht zien.

Ik aarzel: Zal ik mijn blog laten zien of niet...
-> Dromen

Mijn plan

Deze persoon zal bovendien ook mijn studie betalen.
Ik wil twee vakken tegelijkertijd studeren aan de:
- New York Film Academy (Regisseren)
- New York Academy of Art (Schilderen)
Image Image Image | Image Image | Image

thishouse
Posts: 37
Joined: 2011-07-18, 15:03
Real Name: K. K.
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby thishouse » 2011-07-18, 16:23

Thanks Reinder

I beg you - please finish it.
Maybe When you will have text/link with images - you could better imagine
what I think - its almost poems:

http://crazybillionaire.org/dreams/

User avatar
Reinder
Language Forum Moderator
Posts: 3772
Joined: 2011-03-22, 17:21
Gender: male
Country: MX Mexico (México)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby Reinder » 2011-07-18, 16:24

thishouse wrote:Thanks Reinder

I beg you - please finish it.
Maybe When you will have text/link with images - you could better imagine
what I think - its almost poems:

http://crazybillionaire.org/dreams/

Yeah, that's much better, I'll do my best for you.
Image Image Image | Image Image | Image

thishouse
Posts: 37
Joined: 2011-07-18, 15:03
Real Name: K. K.
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby thishouse » 2011-07-18, 16:28

Why "this house will exist" has non sens?
This is about my house which I'll have in the future.

House not exist at the moment.
But will exist (future)

How I can ttranslate into everyday Dutch ?

User avatar
Reinder
Language Forum Moderator
Posts: 3772
Joined: 2011-03-22, 17:21
Gender: male
Country: MX Mexico (México)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby Reinder » 2011-07-18, 16:39

This is page one translated, some things still don't make a lot of sense, but I guess you meant something like I wrote down.

Raar begin
Achter dit meisje is thuis.
Ze is verdrietig, blijft ze dat voor altijd?
I translated 'but forever?' as 'will she remain forever?', didn't exactly know what you meant by that, if it's wrong try to explain me and I'll try again.
Het heeft een ziel
Oma. Dit is oud, maar heeft alles.
Het heeft een ziel.

Hele mooie ramen
Moderne style. Binnen is mooi. Schoon en netjes huis.
Plasma tv aan de muur. Mac. 22e eeuw.

Lichte keuken
Carpe diem. Het is tijd voor het ontbijt
Pastel kleurt deze muur.

Misschien heeft u een oude fabriek of een kerk?
Ik zou in zo'n plek kunnen wonen.
Alles zou worden veranderd van binnen.
Heel origineel.

Geen dure, maar houten zolder
Mensen houden niet van trappen en huizen met één verdieping zijn hip,
maar deze hebben geen gezellige kamer onder het schuine dak.

Ik houd van glazen elementen
Ik houd ervan om naar huizen te kijken met doorzichtige muren.
Op die manier kan ik het huis van binnen bekijken.
Huizen met glazen elementen hebben iets schoons.

Waarom ziet elk huis er niet uit zoals deze?
Waarom drukt u zichzelf niet uit?
De architect krijgt 20% meer voor geavanceerde vormen,
maar alle auto's zullen voor dit huis stoppen.

Studeerkamer in de kelder
Er is zoveel licht in de kelder.
Ik ben alleen bang voor de centrale verwarming.
Dit huis moet in een warm land staan, vanwege de glazen muren.
Image Image Image | Image Image | Image

User avatar
Reinder
Language Forum Moderator
Posts: 3772
Joined: 2011-03-22, 17:21
Gender: male
Country: MX Mexico (México)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby Reinder » 2011-07-18, 16:44

thishouse wrote:How I can translate into everyday Dutch ?

I translated it into everyday Dutch, if you know a little more about the story then it's alright.
But seriously, you left a lot of articles away, you made mistakes in spelling and grammar, I can't take you very serious this way, should I also leave articles away in Dutch? It's like you're writing a telegram or something, do you want to keep the telegram style in Dutch, too?
Image Image Image | Image Image | Image

thishouse
Posts: 37
Joined: 2011-07-18, 15:03
Real Name: K. K.
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby thishouse » 2011-07-18, 16:56

I know that I have done mistakes in english. But its my fault - its not especially done. I ask you about proper dutch translation WITHOUT mistakes.

thishouse
Posts: 37
Joined: 2011-07-18, 15:03
Real Name: K. K.
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby thishouse » 2011-07-18, 17:00

Sometimes you can use telegram style. Maybe I have done too much. Just keep everyday dutch.

User avatar
Reinder
Language Forum Moderator
Posts: 3772
Joined: 2011-03-22, 17:21
Gender: male
Country: MX Mexico (México)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby Reinder » 2011-07-18, 17:02

thishouse wrote:I know that I have done mistakes in english. But its my fault - its not especially done. I ask you about proper dutch translation WITHOUT mistakes.

I'm sorry, I don't have a motivation to translate this, I wouldn't know why anybody would reply on this, just use the time you spend on the blog to your job. I can't stand it that it's ungrammatical and sometimes I don't know what you mean, maybe there's someone else who's even nicer than me to translate the other part too, but I don't want to waste my time to this any longer. I only feel like translating correct texts of my level.
Image Image Image | Image Image | Image

thishouse
Posts: 37
Joined: 2011-07-18, 15:03
Real Name: K. K.
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby thishouse » 2011-07-18, 17:35

Thank you very much for this part of translation.

I really appreciate your effort and understand disappointment in terms of my english grammatical level. But belive me - this makes sense.

This is a very well directed to a certain group of people. This blog is not a random person watching.

Maybe any other persone could carry on and help finish it?

User avatar
Reinder
Language Forum Moderator
Posts: 3772
Joined: 2011-03-22, 17:21
Gender: male
Country: MX Mexico (México)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby Reinder » 2011-07-18, 17:37

thishouse wrote:Thank you very much for this part of translation.

I really appreciate your effort and understand disappointment in terms of my english grammatical level. But belive me - this makes sense.

This is a very well directed to a certain group of people. This blog is not a random person watching.

Maybe any other persone could carry on and help finish it?

Do you seriously believe a random person will just donate you money? You have to work for it!
Image Image Image | Image Image | Image

thishouse
Posts: 37
Joined: 2011-07-18, 15:03
Real Name: K. K.
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby thishouse » 2011-07-18, 17:44

I did't wasted your time. Belive me.

As I mentioned before: This blog IS NOT a random person watching.
If you believe in yourself - anything is possible.
I am not able tell your more because the success of this depends on discretion.

User avatar
Reinder
Language Forum Moderator
Posts: 3772
Joined: 2011-03-22, 17:21
Gender: male
Country: MX Mexico (México)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby Reinder » 2011-07-18, 17:46

thishouse wrote:I did't wasted your time. Belive me.

As I mentioned before: This blog IS NOT a random person watching.
If you believe in yourself - anything is possible.
I am not able tell your more because the success of this depends on discretion.

I'm sorry for not believing in this and not liking your work.
Image Image Image | Image Image | Image

Lenguas
Posts: 4653
Joined: 2011-01-02, 3:04

Re: English to Dutch - for homeless

Postby Lenguas » 2011-07-18, 17:49

@thishouse
You really ought to learn English if you want to impress someone important who will read your blog. Since your blog is written in such broken English that is almost impossible to understand for English speakers, you might as well just translate the Dutch through Google Translate, as it will make as much sense in broken Dutch as it does in broken English. http://translate.googe.co.uk

Example: Je moet echt om Engels te leren als je wilt van een belangrijk persoon die uw blog lezen onder de indruk. Aangezien uw blog is geschreven in een dergelijke gebroken Engels dat bijna onmogelijk is te begrijpen voor Engels sprekenden, kun je net zo goed de vertaling van de Nederlandse via Google Translator, omdat het zo veel zin in gebroken Nederlands te maken als in gebroken Engels.

thishouse
Posts: 37
Joined: 2011-07-18, 15:03
Real Name: K. K.
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby thishouse » 2011-07-18, 17:58

Thanks for tips. I'll give my blog someone who is fluent in english in order to improve grammar.
It was very helpful and really appreciate it.

User avatar
Hoogstwaarschijnlijk
Posts: 6844
Joined: 2005-11-30, 10:21
Gender: female
Location: Utrecht
Country: NL The Netherlands (Nederland)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby Hoogstwaarschijnlijk » 2011-07-19, 7:32

Reinder wrote: maybe there's someone else who's even nicer than me


Nog aardiger? Vind dat je er al heel wat moeite in hebt gestoken, haha.

I guess it would be best to clarify the English. Someone who knows Dutch, will probably also know English.
Native: Dutch
Learns: Indonesian and baby signs
Knows also (a bit): English, German, Turkish, French, Danish

Corrections appreciated.

thishouse
Posts: 37
Joined: 2011-07-18, 15:03
Real Name: K. K.
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: English to Dutch - for homeless

Postby thishouse » 2011-07-19, 7:50

Very good idea. I'll improve my english version and afterwards ask somebody about carry on with dutch. Thank you for advice.


Return to “Dutch (Nederlands)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest