Français - Psi-Lord

Moderator:JackFrost

User avatar
Psi-Lord
Posts:10081
Joined:2002-08-18, 7:02
Real Name:Marcel Q.
Gender:male
Location:Cândido Mota
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:
Français - Psi-Lord

Postby Psi-Lord » 2005-11-17, 17:32

J’ai commencé à écrire en français une fois dans la thread principale du ‎forum de français ici dans l’Unilang, mais je n’ai jamais plus essayé d’écrire ‎rien. La vérité c’est que je ne parle pas français, et je ne l’ai étudié pour plus ‎de six moins à l’université il y a à bien des années. Toutefois je dis toujours ‎que le français est une de les six langues que j’aimerais beaucoup apprendre ‎‎(les cinq autres étant l’italien, le grec, le persan, le japonais et le mandarin), et ‎amoeba m’a fait avoir envie de l’étudier de nouveau maintenant (et je t’en remercie ‎beaucoup, mon cher ami !). J’ai beaucoup de problèmes avec un grand ‎nombre de points de grammaire, comme les prépositions et la consecutio ‎temporum, mais puisque je suis lusophone, je pense qu’il y a bien de ‎situations où je me peux servir de la grammaire portugaise comme guide.‎

Je sais que, bien que ce message soit extrêmement court, il y a des fautes sans ‎nombre, mais je ne m’en soucie guère — après tout, on doit s’exercer à écrire ‎et à parler, non ? :)

À plus tard !
português do Brasil (pt-BR)British English (en-GB) galego (gl) português (pt) •• العربية (ar) български (bg) Cymraeg (cy) Deutsch (de)  r n km.t (egy) español rioplatense (es-AR) 日本語 (ja) 한국어 (ko) lingua Latina (la) ••• Esperanto (eo) (grc) français (fr) (hi) magyar (hu) italiano (it) polski (pl) Türkçe (tr) 普通話 (zh-CN)

User avatar
Passe-Cale
Posts:1158
Joined:2005-10-13, 1:05
Real Name:Pascal Martel
Gender:male
Location:Montréal
Country:CACanada (Canada)

Re: Français - Psi-Lord

Postby Passe-Cale » 2005-11-17, 17:56

Tu écris très bien pour seulement 6 mois d'études je trouve! :)
Si tu me permets, j'apporterai quelques corrections mineures...

Psi-Lord wrote:J’ai commencé à écrire en français une fois dans [s]la[/s] le thread principale du ‎forum de français ici dans [s]l’[/s]Unilang, mais je n’ai jamais plus essayé d’écrire ‎rien.


thread est masculin, dans l'usage québécois du moins. Mais comme c'est un emprunt à l'anglais, c'est toujours difficile. :? Par contre on peut utiliser enfilade (qui est féminin si je ne m'abuse).

"Dans Unilang", sans article (l'). Je ne saurais expliquer, mais ça sonne faux. :)

Psi-Lord wrote:La vérité c’est que je ne parle pas français, et je ne l’ai étudié [s]pour plus ‎de[/s] que six moins à l’université il y a [s]à[/s] bien des années.


Peut-être voulais-tu dire "pas plus de six mois"?

Psi-Lord wrote:Toutefois je dis toujours ‎que le français est une [s]de les[/s] des six langues que j’aimerais beaucoup apprendre ‎‎(les cinq autres étant l’italien, le grec, le persan, le japonais et le mandarin), et ‎amoeba m’a [s]fait avoir[/s] donné envie de l’étudier de nouveau maintenant (et je t’en remercie ‎beaucoup, mon cher ami !).


de les = des (contraction)
de le = du
à le = au
à les = aux
et quelques autres...

Psi-Lord wrote:J’ai beaucoup de problèmes avec un grand ‎nombre de points de grammaire, comme les prépositions et la consecutio ‎temporum, mais puisque je suis lusophone, je pense qu’il y a bien des ‎situations où je [s]me[/s] peux me servir de la grammaire portugaise comme guide.‎
Native : [flag]fr-QC[/flag] . . Fluent : [flag]en-CA[/flag] . .. . .. . .Currently interested in : [flag]ru[/flag] [flag]sv[/flag] [flag]he[/flag]
Conversant : [flag]es[/flag] [flag]zh.Hans[/flag] [flag]eo[/flag] . . . . . Also studied : [flag]grc[/flag] [flag]la[/flag] [flag]ar[/flag] [flag]it[/flag] [flag]de[/flag] [flag]ja[/flag]

User avatar
Dminor
Language Forum Moderator
Posts:3730
Joined:2005-08-14, 20:29
Real Name:Stefan Norbruis
Gender:male
Location:Leiden, Netherlands
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Postby Dminor » 2005-11-17, 20:04

Il y a beaucoup de personnes comme toi, par exemple, moi. :P Je ne peux pas parler le français très bien non plus, et pour l'ameliorer, je veux l'exercer ici aussi. Mais, tu ne l'as pas étudié que six moins?! Quand c'est comme ça, le niveau que tu as maintenant est très haut! :shock: J'ai étudié le français pour environ six ANS (d'accord, pas très intensive), et je ne peux even pas dire si ce doit être 'ans' ou 'années' ici.. Peut-être, les deux sont correct? Anyway, j'ai commencé de l'étudier encore, il y a un mois. La langue me plaît trop pour le laisser être oublié par moi. 8)

User avatar
Penn-kaled
Posts:69
Joined:2005-03-10, 17:12
Real Name:Fanch
Gender:male
Location:Roazhon, Breizh
Country:FRFrance (France)

Postby Penn-kaled » 2005-11-17, 21:46

Il y a beaucoup de personnes comme toi, Moi par exemple. Je ne peux pas parler français très bien non plus, et pour m'ameliorer, je veux m'exercer ici aussi. Mais, tu ne l'as étudié que six mois?! Dans ce cas, le niveau que tu as maintenant est très élevé! J'ai étudié le français pendant six ANS environ(d'accord, pas d'une manière très intensive), et je ne peux même pas dire si ce doit être 'ans' ou 'années' ici.. Peut-être, les deux sont corrects? En tous cas, j'ai commencé à l'étudier de nouveau, il y a un mois. La langue me plaît trop pour que je la laisse tomber.


Dminor, tu maîtrises bien le français. Les quelques petites fautes n'empêchent pas du tout la compréhension. Au fait, on peut dire les deux dans ce cas mais 'ans'est plus utilisé. Bonne continuation! :)
Last edited by Penn-kaled on 2005-11-17, 21:50, edited 1 time in total.
Si Dieu a mis la pluie en Bretagne, c'est pour la différencier du paradis.

User avatar
darkina
Posts:7739
Joined:2002-09-09, 15:24
Gender:female

Postby darkina » 2005-11-17, 21:48

Psi!(cousin-jemeau LOL;)) Je suis contente de te voir ici, moi aussi je veux faire un peu de conversation car moi aussi j'ai récemment décidé d'améliorer mon Français... mais moi, je l'ai étudié à l'école pendant 8 ans... et je le parle comme vous (toi et Dminor), pas mieux... :roll: J'aurais du(circonflex;)) travailler un peu plus quand j'étais à l'école, mais je n'avais pas beaucoup la conception du "self-study" (et j'avais aussi beaucoup d'autres matières, pas trop de temps libre!). Donc j'ai oublié beaucoup de choses de la grammaire, at quand mon frère me demande de l'aider avec le français, souvent je dois reviser moi meme... Mais je suis contente de n'avoir pas oublié les bases de la langue meme si je ne l'ai pas utilisée pendant 3-4 ans...:)

Une question pour les français (aux français?)... quand je veux dire "for some time", je dois toujours utiliser "pendant", ou je peux dire "pour X ans/mois/jours"? En italien je dirais "per", donc je me le demande chaque fois...;)
век живи, век учись, а дураком помрешь

Pleasures remain, so does the pain

User avatar
Dminor
Language Forum Moderator
Posts:3730
Joined:2005-08-14, 20:29
Real Name:Stefan Norbruis
Gender:male
Location:Leiden, Netherlands
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Postby Dminor » 2005-11-17, 22:09

Penn-kaled wrote:
Il y a beaucoup de personnes comme toi, Moi par exemple. Je ne peux pas parler français très bien non plus, et pour m'ameliorer, je veux m'exercer ici aussi. Mais, tu ne l'as étudié que six mois?! Dans ce cas, le niveau que tu as maintenant est très élevé! J'ai étudié le français pendant six ANS environ(d'accord, pas d'une manière très intensive), et je ne peux même pas dire si ce doit être 'ans' ou 'années' ici.. Peut-être, les deux sont corrects? En tous cas, j'ai commencé à l'étudier de nouveau, il y a un mois. La langue me plaît trop pour que je la laisse tomber.


Dminor, tu maîtrises bien le français. Les quelques petites fautes n'empêchent pas du tout la compréhension. Au fait, on peut dire les deux dans ce cas mais 'ans'est plus utilisé. Bonne continuation! :)


Merci, merci! :D Réactions comme ceci me plaisent beaucoup aussi. :wink:

User avatar
alois
Posts:911
Joined:2004-02-25, 2:08
Real Name:Daniel Alois Martins
Gender:male
Location:Belo Horizonte
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Postby alois » 2005-11-18, 0:07

La vérité c’est que je ne parle pas français, et je ne l’ai étudié pour plus ‎de six moins à l’université il y a à bien des années.


Tu dis cela mais, voilà, tu es même quand soufissament courageux pour dire que moi je suis l'exhibitioniste de l'histoire! :) Si tu ne parles guère le français, moi je ne parle donc le portugais même pas!
That which I can gain from another soul is never instruction, but only provocation. Ralph W. Emerson

"....was die Welt im Innersten zusammenhält...."

Portuguese, English, French, Spanish, Italian, German, Chinese, Japanese, Dutch, Norwegian, Romanian, Latin, Greek, Russian, Arabic, Hindi, Turkish, Farsi, Hebrew, Indonesian, Vietnamese

amoeba

Postby amoeba » 2005-11-18, 3:22

J'envie beaucoup ceux qui parlent le portugais, l'espagnol, l'italien et d'autres langues romanes. Vous avez un avantage sur moi en ce qui concerne l'apprentissage de la langue française. Il me semble que pour vous c'est simplement une question d'assimiler une vocabulaire qui se diffère peu de votre langue maternelle. Moi, j'ai toujours peine à traduire mes pensées en français.

Alors, faut-il faire une introduction? Je ne pense pas que je me suis présenté sur le forum.

J'ai commencé à apprendre le français dans l'école primaire comme tous les jeunes élèves de ma province. Cette formation progressait très lentement et je n'ai commencé à parler suffisamment bien qu'en école secondaire, où j'ai pris la décision de continuer des études en français pour que je puisse parler couramment les deux langues officielles de ce pays. Je suis actuellement inscrit à un cours à l'université enseigné en français qui concerne l'histoire de la langue française. J'ai fait du progrès mais je suis cependant loin de parler assez couramment.

J'ai envie de parler avec ceux et celles qui pourraient m'aider à perfectionner mon français!

User avatar
Cécile
Posts:1505
Joined:2003-06-25, 15:15
Real Name:Cécile
Gender:female
Location:Lyon
Country:FRFrance (France)

Postby Cécile » 2005-11-18, 8:28

Darky wrote:Une question pour les français (aux français?)... quand je veux dire "for some time", je dois toujours utiliser "pendant"?

Non!
ou je peux dire "pour X ans/mois/jours"? En italien je dirais "per", donc je me le demande chaque fois...;)

Oui!
"Aimer le vrai parce qu'il est vrai et non juger vrai ce que disent ceux que l'on aime."
George Steiner.
---

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts:7874
Joined:2002-07-12, 22:44
Location:Lisboa
Country:PTPortugal (Portugal)

Postby Luís » 2005-11-18, 9:50

Oh, Psi-Lord, ça me fait plaisir de te voir ici! :)
J'ai aussi ouvert un thread sur ce forum pour pratiquer mon français mais maintenant je n'y écris que très rarement...
Est-ce-que notre ami sino-occitan sait déjà que tu veux apprendre le français? Je suis sûr qu'il aimerait beaucoup t'aider! :twisted:
Quot linguas calles, tot homines vales

greg-fr
Posts:2298
Joined:2005-05-28, 9:45
Real Name:greg-fr
Gender:male
Country:FRFrance (France)

Postby greg-fr » 2005-11-18, 11:03

Psi-Lord : tu te débrouilles vraiment très bien à l'écrit. Ne t'inquiète pas, ton niveau, déjà très bon, va vite monter en flèche pour peu que tu prennes l'habitude de pratiquer de temps à autre. C'est qu'une histoire de temps. Et à mon avis, ça va être rapide.

amoeba, ça va être dur de perfectionner ton français : tu le maîtrises déjà si bien !

User avatar
Dminor
Language Forum Moderator
Posts:3730
Joined:2005-08-14, 20:29
Real Name:Stefan Norbruis
Gender:male
Location:Leiden, Netherlands
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Postby Dminor » 2005-11-18, 16:21

amoeba wrote:J'envie beaucoup ceux qui parlent le portugais, l'espagnol, l'italien et d'autres langues romanes. Vous avez un avantage sur moi en ce qui concerne l'apprentissage de la langue française. Il me semble que pour vous c'est simplement une question d'assimiler une vocabulaire qui se diffère peu de votre langue maternelle. Moi, j'ai toujours peine à traduire mes pensées en français.


C'est comme ça avec moi aussi. Mais de l'autre côté, j'ai cet avantage moi-même avec l'allemand. 8)

User avatar
勺园之鬼
Posts:890
Joined:2003-05-29, 5:16
Real Name:君君
Gender:male
Location::o)
Country:KPNorth Korea (조선)

Re: Français - Psi-Lord

Postby 勺园之鬼 » 2005-11-18, 16:40

Quelle surprise ! Je ne pouvais pas m'empêcher d'écrire quelques mots ici dans ton sujet, Marcel. :P

A vrai dire, je connais Marcel depuis des années, mais je n'aurais jamais pensé qu'il puisse écrire si bien... Cela doit venir du fait qu'il ne m'a jamais parlé en français. Il n'a fait que chanter... ;)

Psi-Lord wrote:J’ai beaucoup de problèmes avec un grand ‎nombre de points de grammaire, comme les prépositions et la consecutio ‎temporum, mais puisque je suis lusophone, je pense qu’il y a bien de ‎situations où je me peux servir de la grammaire portugaise comme guide.‎


consecutio temporum = (la) concordance des temps.

Passe-Cale wrote:thread est masculin, dans l'usage québécois du moins. Mais comme c'est un emprunt à l'anglais, c'est toujours difficile. :? Par contre on peut utiliser enfilade (qui est féminin si je ne m'abuse).


C'est marrant, "enfilade" m'évoque quelque chose de beaucoup plus vulgaire... mais ça doit être moi... :lol:

J'ai été curieux de voir si amoeba faisait des fautes en français, et malgré toute ma méchanceté, je n'ai pu en trouver que deux... :lol: félicitations, amoeba !

amoeba wrote:Il me semble que pour vous c'est simplement une question d'assimiler une vocabulaire qui [s]se[/s] diffère peu de votre langue maternelle.


amoeba wrote:J'ai commencé à apprendre le français [s]dans[/s] à l'école primaire comme tous les jeunes élèves de ma province.


C'est quasiment parfait. Félicitations !! :D

Hefestos wrote:Tu dis cela mais, voilà, tu es quand même [s]quand[/s] [s]soufissament[/s] suffisamment courageux pour dire que moi je suis l'exhibitioniste de l'histoire! :) Si tu ne parles guère le français, moi je ne parle donc même pas le portugais [s]même pas[/s] !


Bravo Hefestos ! Toi aussi tu es très doué ! Vous êtes tous impressionants... :)

Luís wrote:Est-ce-que notre ami sino-occitan sait déjà que tu veux apprendre le français? Je suis sûr qu'il aimerait beaucoup t'aider! :twisted:


Qui ça ? :whistle:
四海为家

User avatar
parousia
Posts:469
Joined:2004-02-22, 14:14
Real Name:parousia
Gender:female
Location:US
Country:USUnited States (United States)

Postby parousia » 2005-11-19, 11:11

Oui, je suis d'accord avec les français qui t'ont déjà répondu. Vu que tu ne l'as étudié que six mois, ton niveau est époustouflant. mmm j'adore ce mot, c'est pourquoi je t'écris, pour que je puisse utilisé ce mot. N'est-ce pas qu'il est beau? plutôt explosif dans la bouche.

De toute façon, quoi de neuf? Maintenant t'as appris par coeur The Oxford Unabridged? Si je me rappelle bien, le dernier fois que je t'ai parlé, tu apprenais quelques nouveaux mots anglais - genre "libertine""licentious" etc. :D

ciao!

User avatar
Dminor
Language Forum Moderator
Posts:3730
Joined:2005-08-14, 20:29
Real Name:Stefan Norbruis
Gender:male
Location:Leiden, Netherlands
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Postby Dminor » 2005-11-19, 13:45

"Époustouflant", tu as raison, quel mot adorable! 8)

User avatar
darkina
Posts:7739
Joined:2002-09-09, 15:24
Gender:female

Postby darkina » 2005-11-19, 15:59

amoeba wrote:J'envie beaucoup ceux qui parlent le portugais, l'espagnol, l'italien et d'autres langues romanes. Vous avez un avantage sur moi en ce qui concerne l'apprentissage de la langue française. Il me semble que pour vous c'est simplement une question d'assimiler une vocabulaire qui se diffère peu de votre langue maternelle. Moi, j'ai toujours peine à traduire mes pensées en français.



Surement nous avons moins de difficultés, mais ce n'est pas si facile comme tu penses. Ou peut etre, selon mon experiences, ce n'est pas trop difficile au début, mais* puis quand tu va étudier la grammaire avancée, il ya beacoup de confusion, beaucoup de petits régles à se rappeler...
Et maintenant, quand j'essai de parler du français comme ici, je ne le sent pas naturel, comme tu a dit, on peut dire que j'ai de la peine aussi à m'exprimer en français... pas comme en anglais (naturellement c'est une question d'experience, mais ça démontre que ce n'est pas si naturel comme tu penses... seulement, nous avons l'habitude à conjuguer des verbes, pas comme les natives anglais ;))

* Question:
Ici je voulais dire: "mais au fur et a la mésure que tu études la grammair plus avancée", mais je n'étais pas très sure de cet expression, je me rappelle d'avoir l'annotée sur mon livre pendant une leçon à l'école, il y quelques ans...
век живи, век учись, а дураком помрешь

Pleasures remain, so does the pain

User avatar
Psi-Lord
Posts:10081
Joined:2002-08-18, 7:02
Real Name:Marcel Q.
Gender:male
Location:Cândido Mota
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Postby Psi-Lord » 2005-11-19, 17:34

Combien de gens ont écrit ! Génial !‎ :)

J’avais écrit quelques lignes hier soir, mais je les ai effacée toutes. Je crois que ‎je n’en étais pas du tout content, alors je m’y essayerai encore une fois.‎

Un grand merci à tous pour vos mots d’encouragement et pour vos conseils, ‎corrections et tuyaux. J’ai lu tous les messages et je suis heureux d’avoir ‎comprendre tout. J’ai pourtant un peu de peur, parce qu’il paraît que vous ‎pensez que mon français est beaucoup mieux qu’il est en fait — et je crois ‎que ce paragraphe-ci prouve bien qu’il n’est pas si beau. Parfois je pense que ‎j’improvise beaucoup trop… mais je m’égare.‎

Cousine jumelle, quand tu compares le français à l’italien, c’est précisément ‎comme moi quand je compare le français au portugais (bien que je pense que ‎la grammaire italienne ressemble à la française beaucoup plus que la ‎portugaise). Malgré ce que j’ai écrit dans mon premier message, parfois je ‎pense qu’apprendre une langue étrangère d’une autre famille peut être ‎étonnamment plus facile qu’apprendre une langue sœur… C’est parfois ‎difficile à lutter contre les petites différences.‎ :P

Luís, j’ai dit à notre ami sino-occitan bien des fois que j’aimerais apprendre le ‎français, mais tu le connais bien, n’est-ce pas ? :twisted: Il m’a toujours dit que je ‎perdrais mon temps… À vrai dire, je ne connais pas bien des francophones ‎sur l’Internet auxquels je parle souvent, mais les peu que je connais me découragent toujours de l’apprendre. :( Eh bien, 勺园之鬼, maintenant tu sais ‎non seulement pourquoi je ne t’ai jamais parlé en français, mais pourquoi je ‎ne t’y chanterai plus jamais.‎ :twisted:

‎« Époustouflant », parousia ?! Quel mot vraiment adorable ! Et oui, c’est vrai ‎que j’aime les mots extravagants, exotiques ou simplement singuliers. Je ‎devrais étudier mon dictionnaire français aussi et apprendre quelques mots ‎et expressions si particuliers par cœur.‎

Bon, je ne vous torturerai plus avec mon manque d’aptitude. Je vous ‎remercie tous encore une fois. À plus tard !‎
português do Brasil (pt-BR)British English (en-GB) galego (gl) português (pt) •• العربية (ar) български (bg) Cymraeg (cy) Deutsch (de)  r n km.t (egy) español rioplatense (es-AR) 日本語 (ja) 한국어 (ko) lingua Latina (la) ••• Esperanto (eo) (grc) français (fr) (hi) magyar (hu) italiano (it) polski (pl) Türkçe (tr) 普通話 (zh-CN)

User avatar
勺园之鬼
Posts:890
Joined:2003-05-29, 5:16
Real Name:君君
Gender:male
Location::o)
Country:KPNorth Korea (조선)

Postby 勺园之鬼 » 2005-11-19, 19:25

Psi-Lord wrote:Luís, j’ai dit à notre ami sino-occitan bien des fois que j’aimerais apprendre le ‎français, mais tu le connais bien, n’est-ce pas ? :twisted: Il m’a toujours dit que je ‎perdrais mon temps… À vrai dire, je ne connais pas bien des francophones ‎sur l’Internet auxquels je parle souvent, mais les peu que je connais me découragent toujours de l’apprendre. :( Eh bien, 勺园之鬼, maintenant tu sais ‎non seulement pourquoi je ne t’ai jamais parlé en français, mais pourquoi je ‎ne t’y chanterai plus jamais.‎ :twisted:


:rofl: Tant pis pour les chansons que je rêvais encore de t'entendre chanter... ;)
Pardon pour mon objectivité quand j'ai dit ça... Mais est-ce que tu te rends compte qu'en rapportant mes propos selon lesquels le français est inutile, tu donnes une raison supplémentaire aux Français de ce forum, qui ne jurent que par leur langue, de ne pas m'apprécier ? :?

Psi-Lord wrote:Bon, je ne vous torturerai plus avec mon manque d’aptitude. Je vous ‎remercie tous encore une fois. À plus tard !‎


Est-ce que ça veut dire que tu comptes arrêter d'écrire ici ? :(
四海为家

User avatar
Penn-kaled
Posts:69
Joined:2005-03-10, 17:12
Real Name:Fanch
Gender:male
Location:Roazhon, Breizh
Country:FRFrance (France)

Postby Penn-kaled » 2005-11-19, 20:36

Ici je voulais dire: "mais au fur et a la mésure que tu études la grammair plus avancée", mais je n'étais pas très sure de cet expression, je me rappelle d'avoir l'annotée sur mon livre pendant une leçon à l'école, il y quelques ans...n:


Pour ce cas, je mettrais simplement une phrase come
Plus tu avances dans (l'étude de) la grammaire, plus tu rencontres de difficultés. Mais au fur et à mesure est correct.
Si Dieu a mis la pluie en Bretagne, c'est pour la différencier du paradis.

User avatar
Psi-Lord
Posts:10081
Joined:2002-08-18, 7:02
Real Name:Marcel Q.
Gender:male
Location:Cândido Mota
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Postby Psi-Lord » 2005-11-20, 22:08

勺园之鬼 wrote:Pardon pour mon objectivité quand j'ai dit ça... Mais est-ce que tu te rends compte qu'en rapportant mes propos selon lesquels le français est inutile, tu donnes une raison supplémentaire aux Français de ce forum, qui ne jurent que par leur langue, de ne pas m'apprécier ? :?

Mais Jul, ça veut seulement dire que, au contraire de personnes comme ‎Austin et moi, les Français de ce forum ne sont pas fous. :twisted:

Bah ! Tu sais que je ‎plaisante et que je t’aime bien, et que je ne suis pas méchant. ;) Tu m’as toujours aidé ‎incommensurablement avec mes doutes de chinois (je suis sûr que cette ‎construction est fausse, mais je ne sais pas comme ça peut être dit d’autre ‎façon en français…), et je t’en suis vraiment reconnaissant.‎

勺园之鬼 wrote:
Psi-Lord wrote:Bon, je ne vous torturerai plus avec mon manque d’aptitude. Je vous ‎remercie tous encore une fois. À plus tard !‎

Est-ce que ça veut dire que tu comptes arrêter d'écrire ici ? :(

Mais non ! :shock: Ça veut dire que j’étais fatigué et que je pensais que mon message ‎était déjà trop long et plein de fautes. Je veux vraiment écrire ici autant et ‎aussi souvent que possible, parce qu’il y a beaucoup à apprendre et à ‎travailler.‎
português do Brasil (pt-BR)British English (en-GB) galego (gl) português (pt) •• العربية (ar) български (bg) Cymraeg (cy) Deutsch (de)  r n km.t (egy) español rioplatense (es-AR) 日本語 (ja) 한국어 (ko) lingua Latina (la) ••• Esperanto (eo) (grc) français (fr) (hi) magyar (hu) italiano (it) polski (pl) Türkçe (tr) 普通話 (zh-CN)


Return to “French (Français)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 19 guests