Page 10 of 11

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2012-10-23, 20:53
by Teutonius
Une petite question encore conernant les formes "qui et que" dans les phrases suivantes:
Je veux bien dédier ce livre à l'enfant que cette grande personne a été.
Pourquoi pas "qui cette grande personne a été"? (nominatif!?)

Aussi comme:
Qu'est-ce qui t'arrive?
et pourquoi:
Qu'est-ce que c'est? - Porquoi pas "qui" pour le nominatif?

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2012-10-23, 21:05
by linguoboy
Teutonius wrote:Qu'est-ce que c'est: la/le tire d'érable?

Voilà: http://fr.wikipedia.org/wiki/Tire_d%27%C3%A9rable

Teutonius wrote:Spécialement "tire" ici c'est quoi?

Le Trésor de la langue française informatisé wrote:TIRE⁴ subst. fém. Région. (Canada). ,,Produit comestible, proche du miel, obtenu par épaississement de la sève d'érable``...Étymol. et Hist. 1810 « sirop de sucre d'érable très épaissi » (Viger, Néologie canadienne ds B. du Parler fr. du Canada, VIII, 1909-10, p. 340b). Déverbal de tirer*.

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2012-10-23, 21:06
by modus.irrealis
Teutonius wrote:Qu'est-ce que c'est: la/le tire d'érable? Spécialement "tire" ici c'est quoi?

La tire d'érable est une sorte de confiserie: http://fr.wikipedia.org/wiki/Tire_d'érable

Il semble que le mot "tire" dans "tire d'érable" est particulier à cette expression, mais il vient du verbe "tirer" (http://cnrtl.fr/definition/tire) -- c'est logique quand on considère comment on la fait.

EDIT: that's kind of creepy, the same two references

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2012-10-23, 21:16
by modus.irrealis
Teutonius wrote:Une petite question encore conernant les formes "qui et que" dans les phrases suivantes:
Je veux bien dédier ce livre à l'enfant que cette grande personne a été.
Pourquoi pas "qui cette grande personne a été"? (nominatif!?)

Aussi comme:
Qu'est-ce qui t'arrive?
et pourquoi:
Qu'est-ce que c'est? - Porquoi pas "qui" pour le nominatif?

Parce qu'en français on dit des choses comme "si tu es heureux, je le suis aussi", où "le" répresente "heureux" mais c'est accusatif.

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2012-10-23, 22:06
by Dormouse559
Teutonius wrote:Une petite question encore conernant les formes "qui et que" dans les phrases suivantes:
Je veux bien dédier ce livre à l'enfant que cette grande personne a été.
Pourquoi pas "qui cette grande personne a été"? (nominatif!?)
Une réponse courte :
"Enfant" est l'objet du verbe "a été" dans la proposition relative. Et, dans les propositions relatives, on remplace l'objet avec le pronom "que".

Une réponse longue :
J'ai entendu parler que certains des langues germaniques ne font pas de distinction stricte entre le sujet et l'objet de verbes comme "être" mais le français choisit souvent le sujet et l'objet en utilisant l'ordre des mots. "Cette grande personne" vient devant le verbe "a été" alors c'est le sujet. "L'enfant" est donc l'objet. Et, dans les propositions relatives, on remplace l'objet avec le pronom "que".

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2012-10-25, 16:46
by Teutonius
Est-ce qu'il ya encore autres verbes avec "le" au leux de "du" comme:
avoir le temps, avoir le télephone, ...???

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2012-10-25, 17:51
by JackFrost
Teutonius wrote:Est-ce qu'il y a encore d'autres verbes avec "le" au lieu de "du" comme :
avoir le temps, avoir le téléphone, ...???

???

Je ne comprends pas ta question. :?

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2012-10-26, 3:56
by Teutonius
Normalement on dit "j'ai du temps" et "j'ai un téléphone". Pourquoi alors pas aussi: avoir du temps?

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2012-10-26, 4:27
by JackFrost
Teutonius wrote:avoir du temps?

Bien oui, ça se dit!

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2012-10-28, 22:23
by Bubulus
Je suppose qu'il serait interessé à la différence entre les deux aussi, non? J'en suis pas sûr, mais je crois qu'il faut que « j'ai le temps... » soit suivi d'un complément, alors que « j'ai du temps » peut s'utiliser seul ?

J'ai le temps de le faire, pas de problème. ~ J'ai du temps pour faire ça, pas de problème.

« —Tu crois que tu pourrais venir m'aider avec ce probleme-là ?
*Oui, j'ai le temps.(?) ~ Oui, j'ai du temps.

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2012-11-04, 15:52
by Teutonius
Non, je n´aime pas [...] poisson.
= pas + du / de / le ??? poisson

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2012-11-04, 20:11
by Emandir
Teutonius wrote:Non, je n´aime pas [...] poisson.
= pas + du / de / le ??? poisson
Le poisson. Comme pour "je n'aime pas la viande, le boeuf, le soja, la salade..." Mais on dit : "je n'aime pas les frites, les haricots, les pâtes..."

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2012-11-06, 15:21
by Schwarzrat
Serafín wrote:Je suppose qu'il serait interessé à la différence entre les deux aussi, non? J'en suis pas sûr, mais je crois qu'il faut que « j'ai le temps... » soit suivi d'un complément, alors que « j'ai du temps » peut s'utiliser seul ?

J'ai le temps de le faire, pas de problème. ~ J'ai du temps pour faire ça, pas de problème.

« —Tu crois que tu pourrais venir m'aider avec ce probleme-là ?
*Oui, j'ai le temps.(?) ~ Oui, j'ai du temps.


Je dirais plutôt "j'ai le temps" dans ce cas là à vrai dire.

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2012-12-17, 11:31
by Sido
Schwarzrat wrote:
Serafín wrote:Je suppose qu'il serait interessé à la différence entre les deux aussi, non? J'en suis pas sûr, mais je crois qu'il faut que « j'ai le temps... » soit suivi d'un complément, alors que « j'ai du temps » peut s'utiliser seul ?

J'ai le temps de le faire, pas de problème. ~ J'ai du temps pour faire ça, pas de problème.

« —Tu crois que tu pourrais venir m'aider avec ce probleme-là ?
*Oui, j'ai le temps.(?) ~ Oui, j'ai du temps.


Je dirais plutôt "j'ai le temps" dans ce cas là à vrai dire.


pour moi
"j'ai du temps" affirmation générale, non immédiate
cf aussi "j'ai du temps de libre" ou "j'ai du temps devant moi" souvent sans complément donc
"j'ai le temps" affirmation précise relative à une action délimitée et souvent immédiate
donc souvent avec complément "j'ai le temps de faire quelque chose"

Exemple
—Tu crois que tu pourrais venir m'aider avec ce probleme-là ?
—Si tu veux, j'ai du temps cette semaine, mais je n'ai pas le temps là, maintenant.

Exemple ( auto-biographique :) )
Aujourd'hui, je suis retraité et j'ai du temps mais je n'ai toutefois pas le temps de faire tout ce que je voudrais faire

Deux autres exemples célèbres
http://www.paroles-chanson.org/Nom.Chan ... .temps.htm
Patrick Le Lay et son temps de cerveau disponible http://www.acrimed.org/article1688.html :twisted:

Cf aussi en anglais
I have some time vs i have the time to ....

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2013-11-04, 23:52
by Julian Felipe
hi i'm julian .....i'm from colombia south america i speak spanish like my first language...i am preparing to be a missionary... of the Church of jesus chirst of latter day saints.and i need to learn french...i don't have money to pay teachers are so expensive here on this country ..i have books in french but ..and i know something about the pronunciation of french..if somebody can help me with this, I appreciate You help.. thanks

I want to meet people that speak french if you can help i will be so happy !

this is a great tool that God gives us to learn I KNOW IT..


we can plug us for skype !

or you can tell me how! thanks again!



I know that the lord bless you so much,

i can help you with spanish if you want ! :wink: :wink: :wink: :mrgreen: :yep: :D :) :o

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2014-05-25, 21:07
by Ektoras
Hello, I have a question about inversion:

"Il vainc" and "Il convainc" ; how would you invert these?

Vainc-il ? or Vainc-t-il ?
Convainc-il ? or Convainc-t-il ?

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2014-05-25, 23:33
by vijayjohn
Vainc-t-il and convainc-t-il

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2014-06-02, 10:27
by Ektoras
Thanks, vijayjohn!
Much obliged. :-]

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2014-06-04, 1:39
by vijayjohn
No problem! :)

Re: French course - Le cours de français

Posted: 2014-07-01, 15:36
by IpseDixit
Je n'a pas lu toutes les pages de ce fil, donc je suis désolé si il y a déjà ce course ici, quand même, ce canal semble très utile:

https://www.youtube.com/channel/UCEf0-W ... Ztx43KPvag