French course - Le cours de français

Moderator:JackFrost

User avatar
Zoroa
Posts:2025
Joined:2002-12-13, 16:53
Gender:male
Location:NYC
Country:FRFrance (France)

Postby Zoroa » 2005-01-19, 15:51

Oui !

Wasn't it was what I wrote ?
N'était-ce pas ce que j'avais écrit ? :?:
Deviens qui tu es !
Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
projetdefleur
Posts:234
Joined:2004-09-23, 19:27
Real Name:Ian B. Tuten
Gender:male
Location:Greensboro, NC, USA
Country:USUnited States (United States)

Postby projetdefleur » 2005-01-19, 15:58

Zoroa wrote:Oui !

Wasn't it was what I wrote ?
N'était-ce pas ce que j'avais écrit ? :?:
Ah... sorry, didn't see you had corrected that sentence :)
Native: English
Actively studying: Русский язык

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Postby JackFrost » 2005-01-19, 16:04

One minor exception when using "ne...pas"

Often in everyday spoken French, the "ne" is left out. The "pas" will do enough for many speakers speaking informally. ;)
Neferuj paħujkij!

User avatar
Antiguan Spice
Posts:95
Joined:2004-10-25, 2:59
Gender:female
Location:Alberta
Country:CACanada (Canada)

Postby Antiguan Spice » 2005-01-22, 5:54

What is the difference between saying Je peux aller au toillete(sp), Je peux aller a(accented a) la toilette(sp), et je peux aller a (accented a) salle de bain?

User avatar
Cécile
Posts:1505
Joined:2003-06-25, 15:15
Real Name:Cécile
Gender:female
Location:Lyon
Country:FRFrance (France)

Postby Cécile » 2005-01-22, 9:01

Antiguan Spice wrote:What is the difference between saying Je peux aller au toillete(sp), Je peux aller a(accented a) la toilette(sp), et je peux aller a (accented a) salle de bain?


toilettes (pl):
aller aux toilettes: to go to the toilet.

toilette (sg):
faire sa toilette: to have a wash
être à sa toilette: to be dressing

salle de bain (sg):
=bathroom
No necessary the place of the toilet/the loo.
aller à la salle de bain: to go to get washed


Is it OK?
"Aimer le vrai parce qu'il est vrai et non juger vrai ce que disent ceux que l'on aime."
George Steiner.
---

User avatar
Antiguan Spice
Posts:95
Joined:2004-10-25, 2:59
Gender:female
Location:Alberta
Country:CACanada (Canada)

Postby Antiguan Spice » 2005-01-28, 6:55

Oui, Merci beacuoup :)

J'ai un autre question. Est le zouk tres populare en le monde francophonie? Si non, quel genre est populaire dans votre region?

(I hope I said that right lol)

User avatar
Zoroa
Posts:2025
Joined:2002-12-13, 16:53
Gender:male
Location:NYC
Country:FRFrance (France)

Postby Zoroa » 2005-01-31, 14:30

J'ai un autre question. Est le zouk tres populare en le monde francophonie? Si non, quel genre est populaire dans votre region?

(I hope I said that right lol)


J’ai une autre question : Est-ce que le zouk est très populaire dans le monde francophone ? Si non, quel genre est populaire dans votre region ?

Le zouk est populaire en France, car c’est une musique souvent chantante, dynamique et exotique. Le zouk est souvent chanté en français, avec des artistes connus comme Kassav, l’un des pionniers de la musique zouk.

La France a une très grande tradition musicale (la chanson française la plus écoutée hors de France est… My way de Sinatra !), c’est à dire que meme si les jeunes écoutent beaucoup de musique étrangère, les artistes français restent très très populaires, ainsi que les anciens chanteurs. Peut-être ne vas tu pas me croire, mais la France est le second producteur de rap après les Etas Unis !

Les jeunes en France écoutent sinon le même type de musique que les jeunes anglais, américains, etc…

Zoroa ;)
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

Olivier

Petite correction

Postby Olivier » 2005-02-01, 13:55

Comme dans le premier post, il y avait plein de fautes d'orthographe, je vais les corriger!

Bonjour tout le monde!

Enfin je peux créer un cours français à(pour ceux qui veulent apprendre l'un(e) des plus belles langues au monde, la langue française! Alors moi je suis étuidant(étudiant) pour(depuis) quatre années et j'ai un bon ami canadien français que(et, le «que na pas de place là!) je pratique souvent mon français avec lui. Mais je ne suis pas parfait parce que je fais encore des fautes mineures. Mais n'inquète-toi(on dit: ne t'inquiète) pas beaucoup parce qu'ici à Unilang, il y a a des personnes des pays francophones qui nous aideront.

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Re: Petite correction

Postby JackFrost » 2005-02-01, 15:56

je suis déjà corrigé... ;)
Neferuj paħujkij!

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Postby JackFrost » 2005-02-12, 3:30

Désolé si vous avez pensé que j'ai arrêté d'apprendre les leçons. Alors commençons!

Sorry if you all thought I quit teaching the lessons. So let's start!

La Quatrième Leçon

-Le Passé Composé (the Past Tense)

In French, the past tense is expressed using "avoir" plus the verb in special past tense form. Fortunely, the past tense form is all the same for every pronouns, just like in English. All you need is to know the forms of "avoir". For -er verbs, they all take an "é" ending. For -re verbs, "u", and for -ir verbs "i". I'm going to use the same verbs used in the third lesson to make it easier for you to understand.

Parler - to speak
Past tense form: parlé

j'ai parlé
tu as parlé
il a parlé

nous avons parlé
vous avez parlé
ils ont parlé

All of these can be translated into English as:
I spoke
I have spoken
I have been speaking
I did speak

Rendre - to do/make
Past tense form: rendu

j'ai rendu
tu as rendu
il a rendu

nous avons rendu
vous avez rendu
ils ont rendu

Punir - to punish
Past tense form: puni

j'ai puni
tu as puni
il a puni


nous avons puni
vous avez puni
ils ont puni

Important verbs...

Être - to be (irregular)
Past tense form: été

j'ai été
tu as été
il a été

nous avons été
vous avez été
ils ont été

Avoir - to have (irregular)
Past tense form: eu

j'ai eu
tu as eu
il a eu

nous avons eu
vous avez eu
ils ont eu

Aller - to go
Past tense form: allé

je suis allé(e)
tu es allé(e)
il est allé(e)

nous sommes allé(e)s
vous êtes allé(e)s
ils sont allé(e)s

Note: past tense for aller is a little different from the other verbs because it uses "être" instead of "avoir" to express the past, and then the past tense form "allé" must agree to the gender of the speaker(s) and object(s). I'll explain this later on.

-Le Passé Simple

There is another way of expressing past in French, le passé simple (the simple past tense), but this is very rare in today spoken French. Well, it is not that simple as the name incidate, and it's tricky to know them...even the French speakers make mistakes with this because it's a not very common tense in today French. You'll only find this in literature works such as Voltaire. But I thought I could add this in case some of you will try out reading old French books (they're likely to use the passé simple). I may add that, you do not really have to learn this now, you can certainly get away speaking French without the passé simple. You can always learn this later when you develop your French skills more.

Ok, as I said, the passé simple is just an old set of past tense systems not commonly used today. It is formed by putting certain endings, one set for -er verbs, and one for -ir and -re verbs. Let's start with the verbs I've been using from the last lesson.

Parler - to speak

je parlai
tu parlas
il parla

nous parlâmes
vous parlâtes
ils parlèrent

Rendre - to do/make

je rendis
tu rendis
il rendit

nous rendîmes
vous rendîtes
ils rendirent

Punir - to punish

je punis
tu punis
il punit

nous punîmes
vous punîtes
ils punirent

As you can see, the endings for -er verbs are unique whereas endings for -re and -ir verbs are the same for both group. Remember, the accent mark ^ over the a (â), ` over the e (è) for -er verbs, and ^ over the i (î) for -re and -ir verbs are always required.


Être - to be (irregular)

je fus
tu fus
il fut
nous fûmes
vous fûtes
ils furent

Avoir - to have (irregular)

j'eus
tu eus
il eut
nous eûmes
vous eûtes
ils eurent

Aller - to go

j'allai
tu allas
il alla
nous allâmes
vous allâtes
ils allèrent

Remember, this is optional to learn since you can always do this later.
Last edited by JackFrost on 2005-04-16, 23:52, edited 6 times in total.
Neferuj paħujkij!

User avatar
Saaropean
Posts:8808
Joined:2002-06-21, 10:24
Real Name:Rolf S.
Gender:male
Location:Montréal
Country:CACanada (Canada)

Postby Saaropean » 2005-02-12, 10:17

JackFrost wrote:Aller - to go
Past tense form: allé

j'ai allé
tu as allé
il a allé

nous avons allé
vous avez allé
ils ont allé

:shock:

je suis allé(e)
tu es allé(e)
il est allé / elle est allée

nous sommes allé(e)s
vous êtes allé(e)s
ils sont allés / elles sont allées


JackFrost wrote:There is another way of expressing past in French, le passé simple (the simple past tense), but this is very rare in today French, both orally and writing.

That's why I wouldn't mention it. Imparfait is important, though.

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Postby JackFrost » 2005-02-12, 21:39

Oh damn...I forgot about "aller" goes with être? :?

Thanks...
Neferuj paħujkij!

User avatar
Dorian
Posts:2
Joined:2004-09-29, 8:51
Real Name:Dorian Boissonnade
Gender:male
Location:FR
Country:FRFrance (France)
Contact:

Postby Dorian » 2005-02-13, 16:58

JackFrost wrote:La Quatrième Leçon


Here some things I noticed about this lesson :)

In French, the past tense is expressed using "avoir" plus the verb in special past tense form.


"etre" can also be used and not only for "aller".
You use it with:
1) Pronominal verbs ( verbs like se promener, se souvenir, ...)
2) Some special verbs when used without a object. ("aller" is one of them). I'll look for the list.

For -er verbs, they all take an "é" ending. For -re verbs, "u", and for -ir verbs "i".


You can add too:verbs ending with -evoir, "u".
Exemple: recevoir, reçu
I don't talk about irregularities.

-Le Passé Simple

There is another way of expressing past in French, le passé simple (the simple past tense), but this is very rare in today French, both orally and writing.


This is false: the "passé simple" is rarely used in oral but it's still widely used in today litterature and often better.

I think you should have talked about the "imparfait" instead of the "passé simple" in that lesson, because "imparfait" and "passé composé" are complementary tenses.

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Postby JackFrost » 2005-02-13, 18:17

You know guys, I appericate your suggestions...but you got to give me time because I can't jam every aspects of the grammar in one single lesson. It's like throwing stuffs at your face and to be expected to know them, so it's better to do it more gradually. Right now I'm taking a couple/few tenses for each lesson until we covered all of the French verb tenses (l'imparfait will be certainly included). ;) Also, I'm planning to do some of the irregulars and exceptions (including verbs using "être") later. So give me a chance...trust me, I know what I am doing. ;)

Dorian wrote:This is false: the "passé simple" is rarely used in oral but it's still widely used in today litterature and often better.

I think you should have talked about the "imparfait" instead of the "passé simple" in that lesson, because "imparfait" and "passé composé" are complementary tenses.

Ah désolé et merci beaucoup pour me corriger. J'ai pensé qu'il est aussi très rare dans les litteratures parce que je ne le vois guère souvent dans mes livres français.

Peut-être parce que je lis les livres québécois et pas beaucoup de les livres de France et d'Europe?
Last edited by JackFrost on 2005-02-14, 16:24, edited 1 time in total.
Neferuj paħujkij!

User avatar
Dorian
Posts:2
Joined:2004-09-29, 8:51
Real Name:Dorian Boissonnade
Gender:male
Location:FR
Country:FRFrance (France)
Contact:

Postby Dorian » 2005-02-14, 7:53

JackFrost wrote:You know guys, I appericate your suggestions...but you got to give me time because I can't jam every aspects of the grammar in one single lesson.


Yes of course, I know you keep it simple and how much putting to much stuff at once can be rebarbative. That's why I didn't post list of irregularities ;)

Peut-être parce que je lis les livres québécois et pas beaucoup de les livres de France et d'Europe?


Je ne sais pas, mais en france, on apprend à l'école l'emploi du passé simple dans nos rédactions. Pour parler de choses révolus (et donc raconter des histoires), le passé simple convient mieux. Le passé composé garde un certain lien avec le présent. J'aurais du mal à m'imaginer n'employer que le passé composé :?

User avatar
Cécile
Posts:1505
Joined:2003-06-25, 15:15
Real Name:Cécile
Gender:female
Location:Lyon
Country:FRFrance (France)

Postby Cécile » 2005-02-14, 8:19

Dorian wrote:
Peut-être parce que je lis les livres québécois et pas beaucoup de les livres de France et d'Europe?


Je ne sais pas, mais en france, on apprend à l'école l'emploi du passé simple dans nos rédactions. Pour parler de choses révolus (et donc raconter des histoires), le passé simple convient mieux. Le passé composé garde un certain lien avec le présent. J'aurais du mal à m'imaginer n'employer que le passé composé :?


Oui, je confirme: si on a tendance à peu l'utiliser l'oral, il reste très présent à l'écrit pour les raisons que donne Dorian.

Cécile :wink:
"Aimer le vrai parce qu'il est vrai et non juger vrai ce que disent ceux que l'on aime."

George Steiner.

---

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Postby JackFrost » 2005-02-14, 16:26

Ah hélas! "Le passé simple, il n'est pas si simple."
-De mon livre français (pour mes leçons.) ;)

En passant, merci encore pour me l'expliquer. :)
Neferuj paħujkij!

User avatar
Inuitka
Posts:20
Joined:2004-11-26, 0:36
Real Name:Gosia
Gender:female
Location:Warsaw
Country:PLPoland (Polska)
Contact:

Postby Inuitka » 2005-04-14, 0:46

Could anyone tell me what this sentence means?
On s'est dit on s'en fout

To me it makes little sense but I have leant only little French and it was long ago :(
sme dietky rozličných farieb a rás...
ochráň nás, prosím, pred krutost’ou čias
ved’ aj ty, pane, si jedným z nás...

esmeralda | slovak version

User avatar
Cécile
Posts:1505
Joined:2003-06-25, 15:15
Real Name:Cécile
Gender:female
Location:Lyon
Country:FRFrance (France)

Postby Cécile » 2005-04-14, 6:53

Inuitka wrote:Could anyone tell me what this sentence means?
On s'est dit on s'en fout


= on s'est dit: "on s'en fout"
:arrow: We told each other we couldn't give a damn about it.

Lyrics of a song of Lara Fabian?? :wink:
"Aimer le vrai parce qu'il est vrai et non juger vrai ce que disent ceux que l'on aime."

George Steiner.

---

User avatar
Inuitka
Posts:20
Joined:2004-11-26, 0:36
Real Name:Gosia
Gender:female
Location:Warsaw
Country:PLPoland (Polska)
Contact:

Postby Inuitka » 2005-04-14, 10:16

Thank you, Cecile :)

Indeed of Lara Fabian. I love her songs very much.
And I hope her new album will be available in Poland, for I can't wait to listen to it :)
sme dietky rozličných farieb a rás...
ochráň nás, prosím, pred krutost’ou čias
ved’ aj ty, pane, si jedným z nás...

esmeralda | slovak version


Return to “French (Français)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 13 guests