Drink wrote:Euro - eiro - אירו (not 100% sure myself though)
That is correct, but it is more commonly pronounced 'yur
Marathon - maraton - מרתון
Robot - robot - רובוט
t exists as well and not uncommon.
If Not - ilule - אילולא (I'm not quite sure about this one, I think it could also be ilule, and I'm not sure which is more common)
, never ilu
Metazda/Massada - m'tzada - מצדה (you definitely got this right, but I think m'tzada is also possible and common, but I'm not sure)
Among other uses of the habit, Hebrew changes the stress of words from ultimate to penultimate position in order to distinguish between nouns and names (e.g. ila
n for 'tree', but i
lan when used as a name), and it could become the case with מצדה (which is a noun and means 'fortress').
Furthermore, in some sense, every word with the stress in ultimate position has a potential less formal/substandard version with the stress in penultimate position (the broader function of this habit is to grant a word a less formal tone which sometimes serves to distinguish between the standard sense of a word to less standard meanings, but not necessarily), so I wouldn't be surprised to learn some kiddo somewhere pronounce it as metza
da, but I have never heard it done in reference to the famous fortress and wouldn't pronounce it so myself.