SOOOOOO formatting right-left is really hard on this forum, as you said. Apologies for the messiness in advance
Brzeczyszczykiewicz wrote:חחחח, כן, סתם במקרה. זה שפה באמת יפהפייה! לפני כן למדתי רק שפה שמית אחת, וקצת: ערבית

תודה על המילים האדיבים שלך. כמובן, עדיין יש לי המון ללמוד, אבל זה הולך טוב.
כשהתחלתי ללמוד ערבית, כבר הבנתי כל כך הרבה ממש בהתחלה בגלל העברית שלי – אז אם תחזור ללמוד ערבית יום אחד, אולי גם לך יהיה ככה

אז אתה יהודי? איזה יופי! למרות שיש כאן במקסיקו הרבה יהודיים, מעולם לא יצא לי להכיר אותם מספיק טוב; עם זאת לימוד עברית גרם לי
להתעניין בכמה אלמנטים של היהדות. וגם מתעניין מאוד בקבלה! אלמנטים מסויימים שלה מרתקים אותי, למשל היצירה של היקום באמצעות אותיות, והתכונות המיוחסות להן.
כן, יהודי. לא יצא לי להכיר יותר מדי יהודים ממקסיקו, אבל אלה שכן הכרתי היו מקסימים
גדלתי בבית יחסית מסורתי, ולמרות שאבא שלי קצת דתי, לא ממש היתה לי הזדמנות ללמוד את הדת לעומק. כמובן, אני מכיר את הדת ממש טוב, אבל לא עד כדי כך שאני מסוגל לדבר על דברים חשובים בשם הדת. אבל את המסורות שלנו אני ממש מכיר ומה אנחנו עושים ובלה בלה. רק לא יודע בדיוק איך להסביר לאנשים אחרים *למה* אנחנו עושים את זה
למדתי קצת קבלה באוניברסיטה, אבל זה היה לי נורא מסובך! כל הכבוד שאתה מצליח להבין את הדבר המדהים הזה!
אני גם אוהב את המוסיקה היהודית, במיוחד הכליזמר! אני פסנתרן חובב וזה תמיד כל כך כיף לנגן "פריילכים", הורות, "בולגרים" ו"שערים".
וההלחנה הזאת של יוסף אחרון...היא באמת גן עדן בארץ!
https://m.youtube.com/watch?v=ImIwpDCMC10
וואו! אז על הקטע הזה אני ממש לא יכול לדבר
אני בקושי שמעתי את המוסיקה הזאת בחיים, וזה קצת חבל...בקושי שמעתי יידיש או לאדינו או אף שפה יהודית אחרת גם. אז אני באמת מעריך את זה שאתה מתעניין בזה! כל הכבוד!
(I think they say "shkoyakh" in Yiddish...right? Lol!)
כן, חברה אחת שלי מלמדת בבית ספר יהודי פה והסטודנטים שלה אפילו לא לומדים עברית. אני יכול להבין את הטעמים המעשיים לזה, אבל בכל אופן זה עצוב.
זה ממש עצוב וגם בזבוז. יש מן ויכוח כזה בקהילה – האם בתי הספר שלנו צריכים להיות "בתי ספר יהודיים" או "בתי ספר בשביל יהודים"? וזה באמת בעיתי מבחינת השפה העברית. בוא נגיד שהעמדה של הקהילה ככה: אין מצב שיהיה בית ספר יהודי בלי שיעורי עברית, אבל שיהיהו קלים ובלי לחץ ולא על חשבון שאר השיעורים (ככה שהסטודנטים יתכרזכו בדברים שבאמת "יעזרו" להם בקריירה). זה כל כך מעצבן – זה מתפתח הרשגה של אדישות ואפילו תרעמת. אני מאמין שגם אני לא הייתי יודע עברית אם הייתי כל חיי בבית ספר יהודי. יש לי בני דודים שלמדו מגיל 3 עד 18 בבית ספר יהודי ורמת העברית שלך פי 10 יותר טובה משלהם (אני לא מגזים)! זה כזה מביך.
אמרת שהעברית שלך כבר לא מצוין, אבל נראה לי שהיא עוד טוב מאוד!
חחח תודה

היא בסדר כזה...אני מניח. אני מצליח לדבר עם חברים שלי בישראל ולהבין שירים וטלויזיה רוב הזמן. רק שיש כל כך הרבה מילים ששכחתי שקשה לי לקרוא עיתונים ולראות חדשות – אבל ממש! אני גם בוחר כתוביות תמיד כשאפשר כי אני מפספס דברים. חוץ מזה, בשיחות שלי עם חברים, אני מיד חוזר לאנגלית ברגע שנהיה לי קצת קשה. פעם לא הייתי עושה את זה

חסר לי גם בטחון בלדבר על השפה עצמה – דקדוק, עוצר מילים וכו׳ כי אני לי סומך על עצמי. אני מפחד שאני אעזור למישהו במשהו ואלמד אותו משהו לא נכון
אני לא יודע אף אחד בעיר שלי שמדבר עברית (נרשמתי ל-Busuu ול-Interpals לפני כמה שנים, אבל לא אהבתי אותם כל כך), אז גם אני מבסות לדבר איתכם.
אני מקבל מיילים מinterpals אבל אני לא זוכר מה זה, אז אני לא נכנס לאתר חחח. איך זה?
חחחח! תודה על ההצעה! לא ידעתי שהישראליים אוהבים כל כך המילה "פריק"

. במקסיקו המילה "freaky" (מאויתת "friki") משמשת
לפעמים (במיוחד בין בחורים) לדבר על...אז, בקיצור על הזה:

חחחח וואו מעניין איך למילה אחת יש הרבה משמועות בהרבה שפות! אם אני לא טעוה, בארץ כשהייתי צעיר יותר "פריק" היה מישהו קשור לפאנק או גות׳ כזה...עם קעקוע ופירסינג. ככה זכור לי איכשהו!
אז עכשיו אני חוזר לזמן עתיד בקורס שלי[/dir].
איך זה הולך?
(Little edit: sadly, it can be tricky sometimes to get text to look right when you mix up languages that are written in different directions like English and Hebrew, and that seems to have happened up there, and while I could try and fix it, I'd rather not for now, so as to avoid messing it up even more

. What I originally typed, where the English text got inverted, was: Busuu, Interpals, control freak, freaky and friki. Sorry for that!

)
Same here! Sorry
