To last

Moderator: księżycowy

Jannet
Posts: 13
Joined: 2017-08-17, 19:55
Gender: female
Country: NL The Netherlands (Nederland)

To last

Postby Jannet » 2018-01-15, 8:48

Is there a difference between the verbs להימשך לארוך לְהִתְאָרֵךְ? They all mean 'to last'. Thank you!

User avatar
Golv
Posts: 394
Joined: 2011-07-27, 12:49
Gender: male
Country: IL Israel (ישראל / إسرائيل)

Re: To last

Postby Golv » 2018-01-17, 14:15

להתארך means some activity or event extended beyond its alloted time or anticipated termination.

להימשך and לארוך are sometimes interchangeable when used to mean "last", but להימשך may also mean "continue", "proceed in the same fashion".
לארוך also suggests completion, while להימשך does not, so I may prefer to translate לארוך as "take" (as in "the operation took 30 minutes", for instance), depending on context.

Jannet
Posts: 13
Joined: 2017-08-17, 19:55
Gender: female
Country: NL The Netherlands (Nederland)

Re: To last

Postby Jannet » 2018-01-17, 17:08

Ani mevinah! Todah rabah!!


Return to “Hebrew (עברית)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest