Golv wrote:Luís wrote::) !תודה
I've been going through Assimil Hebrew and I'm coming across things such as שיעור שש עשרה. Considering שיעור is a masculine noun, shouldn't it be שיעור שישה עשר?
It's a nominal number, which always take the feminine form.
I'd only consider it a mistake of consistency if they used ordinal numbers in previous chapters.
That's exactly what happened. In the first ten lessons they used ordinal numbers in the masculine form. And then they suddenly started using feminine cardinal numbers. It confused me a bit
Golv wrote:All correct, except I'd say מחשב נייד is at least as common as לפטופ (probably more common), and מחשב נישא hardly ever sees use, certainly not in speech.
Is לפטופ pronounced with an /a/ or an /e/?
And what exactly does פולניה mean then? Does it refer to an historical region (e.g. Poland before WWII)?