devarecha

User avatar
Teutonius
Posts:349
Joined:2012-02-03, 8:59
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
devarecha

Postby Teutonius » 2015-07-15, 17:46

Ist das so grammatisch richtig?
Adonai d'varecha or ve-emet
asher zoreach li be kol netivotai
Chayim ve simchah hu noten le-libi
devarecha nish'ar le-olamim
Danke!

User avatar
Babelfish
Posts:4444
Joined:2005-07-21, 12:00
Gender:male
Location:רחובות
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Re: devarecha

Postby Babelfish » 2015-07-17, 17:53

Overall yes, just one thing: it should be "be chol" (not that modern speakers bother about it often anyway...)
Also, "d'varecha" is a bit more correct than "devarecha".

User avatar
Teutonius
Posts:349
Joined:2012-02-03, 8:59
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: devarecha

Postby Teutonius » 2015-07-17, 20:59

Todah rabah lecha!

Baldanders
Posts:414
Joined:2011-07-27, 12:49
Gender:male
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)

Re: devarecha

Postby Baldanders » 2015-07-17, 23:32

Hm, I believe it should be "d(e)varcha" (second shva is שווא נח), if you meant it to be in singular. If not, all your verbs should be made plural.

Also, I like "meir" better than "zoreach" here.

User avatar
Teutonius
Posts:349
Joined:2012-02-03, 8:59
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: devarecha

Postby Teutonius » 2015-07-18, 12:23

Ist chaim / cha-yim eigentlich zweisilbig?
Und wo wird netivotai betont?

Baldanders
Posts:414
Joined:2011-07-27, 12:49
Gender:male
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)

Re: devarecha

Postby Baldanders » 2015-07-18, 14:05

Ja, schon.
Wenn es als ein Eigenname gebraucht wird, mag es man auch einsilbig aussprechen.

Die Betonung des Wortes "netivotai" ist auf der letzten Silbe.

User avatar
Teutonius
Posts:349
Joined:2012-02-03, 8:59
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: devarecha

Postby Teutonius » 2015-07-18, 18:32

asher zoreach li be-kol netivotai
asher me'ir oti u-khol netivotai
asher me'ir oti ve-et netivotai
asher me'ir oti ve-et khol ha-drachai.
- Darf/Muß man 'et' nach dem Wort 'und' wiederholen?
Also: oti ve-et kol ha-aretz (mich und die ganze Welt),
oder reicht: oti ve-kol ha-aretz ??

Lizroach finde ich paßt doch ganz gut von seiner Bedeutung her: aufgehen, leuchten, scheinen + Dativ
Leha'ir ist glaube ich be/erleuchten also mit Akkusativ "et"?
Last edited by Teutonius on 2015-07-19, 9:21, edited 1 time in total.

Baldanders
Posts:414
Joined:2011-07-27, 12:49
Gender:male
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)

Re: devarecha

Postby Baldanders » 2015-07-18, 22:47

Teutonius wrote:Lizroach finde ich paßt doch ganz gut von seiner Bedeutung her: aufgehen, leuchten, scheinen + Dativ

Für mich hört das sich ein wenig komisch an, aber schon gut.

- Darf/Muß man 'et' nach dem Wort 'und' wiederholen?

Ich denke, man wiederhole die Grundform der Präpositionen immer, wenn man erst eine gebeugte Form verwendet hat.

User avatar
Babelfish
Posts:4444
Joined:2005-07-21, 12:00
Gender:male
Location:רחובות
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Re: devarecha

Postby Babelfish » 2015-07-25, 8:11

Golv wrote:Hm, I believe it should be "d(e)varcha" (second shva is שווא נח), if you meant it to be in singular.
Basically you're right, but in biblical-style texts I've often seen an explicit segol instead of the second schwa, also being the stressed syllable.

Baldanders
Posts:414
Joined:2011-07-27, 12:49
Gender:male
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)

Re: devarecha

Postby Baldanders » 2015-07-25, 11:15

That would be the pausal form of the word, if I am not mistaken.
Neither one of the two occurrences of the word in Teutonius' text are in pausa, as far as I can discern.

I could be wrong though.


Return to “Hebrew (עברית)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests