Being one of those who actually like the sound of Arabic "ع", I always pronounce Hebrew "ע" the same way, while also being aware that for many Modern Hebrew speakers it's just the same as an "א".
Mind you, it was definitely the hardest Arabic sound for me to master, being non-existent in all of the other languages I already knew by the time I took up Arabic and Hebrew, but I think it has its advantages, too, pronouncing "ע" the "Arabic" way, because it allows you to more easily tell otherwise homophonic words apart, such as "אור" and "עור" or "אם" and "עם".
Hell, I even have a go, from time to time, at pronouncing "ק", "ט" and "ח" as they were originally meant to be, with very fun and even cute results.