I was wondering if anyone could tell me the difference between 'við' and 'með' as the preposition "with" in icelandic.
So far I have been comparing 'við' with the norwegian 'ved'(with, at) and 'með' with "med" (with), but in many occasions it works badly, e.g. "ég talað við hana", and not "ég talað með henni"!
I asked two natives about it, but they had problems explaining it, although they perfectly knew the difference; and I can understand that -- there are many rare differences I can't explain in my own native language.
I will be your humble servant if you can tell me!