Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Śrāmaṇera

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby Śrāmaṇera » 2011-10-05, 11:46

kotrcka wrote: http://www.verbix.com


þetta er mjög góð vefsíða einmitt :yep: .


Maðurinn sem er undir mig talar meira en 4 tungumál.


Nei, ég tala frönsku, ensku og japönsku, en því miður ég hef gleymt of miklu af íslenskunni minni. Og kinverskan mín er ekki mjög góð... ég er bara byrjandi.

Eg skrifaði setning sem var ekki rétt áður :

Maðurinn undir mig hefur verið að minnsta kosti einu sinni í heitum potti.


Afsakið !

Maðurinn undir mig hefur borðað SS pylsu :) .

User avatar
MillMaths
Posts: 11897
Joined: 2011-06-15, 9:15
Real Name: George Law
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Maðurinn sem er undir mig [leikur]

Postby MillMaths » 2011-10-07, 9:22

Nei, aldrei.

Maðurinn sem er undir mig ætlar að kaupa nýjan bíl.

User avatar
Hunef
Posts: 9532
Joined: 2004-01-21, 20:55
Gender: male
Country: SE Sweden (Sverige)

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby Hunef » 2011-10-09, 18:56

Nei, ég hef ekki nokkurt ökuskírteini. En bróðir minn keypti nýlega nýjan bíl.

Maðurinn sem er undir mig býr í Evrópu.
But the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.
Carl Sagan

deardron
Posts: 151
Joined: 2007-08-15, 16:06
Gender: male

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby deardron » 2011-10-15, 18:23

Vill einhver vinsamlegast leiðrétta efni þráðarins og setja "undir mér" í stað "undir mig", sem er kolrangt. "Undir mér" á við kyrrstöðu (stóllinn er undir mér), en "undir mig" við hreyfingu (kötturinn læddist undir mig). En fólk er áfram að skrifa þetta vitlaust.

Please, will someone change the topic of this thread by replacing "undir mig", which is wrong, with "undir mér". "Undir mér" refers to still position (the chair is under me), while "undir mig" refers to movement (the cat crawled under me). But people keep writing it wrong.

User avatar
MillMaths
Posts: 11897
Joined: 2011-06-15, 9:15
Real Name: George Law
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Maðurinn sem er undir mig [leikur]

Postby MillMaths » 2011-10-16, 10:34

But that does make some sense, doesn't it? At the time you post, nobody is under you; the next person who replies will in a sense be "moving" their post under yours. :P

Śrāmaṇera

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby Śrāmaṇera » 2011-10-16, 12:19

Sophie wrote:But that does make some sense, doesn't it? At the time you post, nobody is under you; the next person who replies will in a sense be "moving" their post under yours. :P


That's why I never use the verb "að vera" with "undir mig" :P

User avatar
Hunef
Posts: 9532
Joined: 2004-01-21, 20:55
Gender: male
Country: SE Sweden (Sverige)

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby Hunef » 2011-10-18, 23:16

deardron wrote:But people keep writing it wrong.
I interpret "er undir mig" as a movement of someone such that they end up under me - there's no one there at the time I write the post. Could this be misunderstood?

Nejimakidori wrote:That's why I never use the verb "að vera" with "undir mig" :P
To colloquial! :whistle:
But the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.
Carl Sagan

deardron
Posts: 151
Joined: 2007-08-15, 16:06
Gender: male

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby deardron » 2011-10-18, 23:29

Hunef wrote:I interpret "er undir mig" as a movement of someone such that they end up under me - there's no one there at the time I write the post. Could this be misunderstood?

There's no movement if only "er" is used. It would be OK if you said "er undir mig kominn, undir mig settur" etc. because these verbs refer to a movement. Otherwise it makes a dissonance.

User avatar
gothwolf
Language Forum Moderator
Posts: 2454
Joined: 2006-04-15, 6:33
Real Name: Християн Бонев
Gender: male
Location: София / Ямбол
Country: BG Bulgaria (България)
Contact:

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby gothwolf » 2012-02-19, 21:31

Almar who is a native speaker has corrected on the first page "undir mig" to "fyrir neðan mig" so we could use this phrase. Problem solved. 8-)

Hunef wrote:Maðurinn sem er undir mig býr í Evrópu.


Já, þetta er rétt - ég býr í Evrópu.

Maðurinn sem er fyrir neðan mig er hræddur við drauga.

sindri
Posts: 4
Joined: 2010-07-13, 0:02
Real Name: Sindri
Gender: male
Location: Reykjav??l
Country: IS Iceland (Ísland)

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby sindri » 2012-02-20, 19:56

Whaaat? This game makes no sense to me:D

Fyrir neðan mig - accusative so "mig" is the correct personal pronoun here.

Undir mér - Dative so "mér" is the correct personal pronoun here.

User avatar
Aleco
Posts: 8596
Joined: 2006-04-10, 19:05
Real Name: Alecsander
Gender: male
Location: Onsøy
Country: NO Norway (Norge)
Contact:

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby Aleco » 2012-02-28, 22:11

Ertu ekki með? :P

Nei, ég er ekki hræddur við drauga.

Maðurinn sem er fyrir neðan mig borðar sætindi allan daginn, á hverjum degi :ohwell:
Native (no) Fluent (en-us)
Understands (sv) Understands (dk) Studied (ja)
[flag=Mom's side of the family]fo[/flag] Study now and then (et) Curious about (cs) Playing with (ga)

User avatar
shprakh
Posts: 1739
Joined: 2006-08-31, 8:52
Gender: male
Location: São Paulo
Country: BR Brazil (Brasil)

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby shprakh » 2012-03-19, 8:55

Nei, ég borða ekki sætindi mjög oft.

Maðurinn sem er fyrir neðan mig hefur búið í öðru landi.

User avatar
Aleco
Posts: 8596
Joined: 2006-04-10, 19:05
Real Name: Alecsander
Gender: male
Location: Onsøy
Country: NO Norway (Norge)
Contact:

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby Aleco » 2012-03-19, 20:47

Já, ég bjó í Texas í 2009/2010 og ég ætla að flytja til Japans i águst :yep:

Maðurinn sem er fyrir neðan mig er að læra frönsku.
Native (no) Fluent (en-us)
Understands (sv) Understands (dk) Studied (ja)
[flag=Mom's side of the family]fo[/flag] Study now and then (et) Curious about (cs) Playing with (ga)

User avatar
csjc
Posts: 746
Joined: 2009-03-23, 4:16
Real Name: Jordan C.
Gender: male
Location: Reykjavík
Country: IS Iceland (Ísland)
Contact:

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby csjc » 2012-03-23, 9:40

Já, en ég er samt alls ekki eins duglegur og ég á að vera, miðað við það að ég sé að fara til Frakklands eftir 2 mánuði!

Maðurinn sem er fyrir neðan mig hefur komið til Íslands.
[flag]en-ca[/flag] [flag]he[/flag] [flag]is[/flag]
[flag]nl[/flag] [flag]fi[/flag] [flag]sv[/flag] [flag]fr[/flag] [flag]de[/flag] [flag]la[/flag]

User avatar
gothwolf
Language Forum Moderator
Posts: 2454
Joined: 2006-04-15, 6:33
Real Name: Християн Бонев
Gender: male
Location: София / Ямбол
Country: BG Bulgaria (България)
Contact:

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby gothwolf » 2012-03-24, 11:54

Nei, en það er draumurinn minn.

Maðurinn sem er fyrir neðan mig er með höfuðverk í dag.

User avatar
Aleco
Posts: 8596
Joined: 2006-04-10, 19:05
Real Name: Alecsander
Gender: male
Location: Onsøy
Country: NO Norway (Norge)
Contact:

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby Aleco » 2012-03-25, 17:12

Með hausverk? Nei, en ég var reyndar með honum á föstudaginn.

Maðurinn sem er fyrir neðan mig ætlar að fara til Íslands eða annars norræns lands á næstunni.
Native (no) Fluent (en-us)
Understands (sv) Understands (dk) Studied (ja)
[flag=Mom's side of the family]fo[/flag] Study now and then (et) Curious about (cs) Playing with (ga)

simonsko
Posts: 2
Joined: 2012-06-25, 18:59
Real Name: Per Simon Stadin
Gender: male
Location: Delsbo
Country: SE Sweden (Sverige)
Contact:

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby simonsko » 2012-06-25, 21:01

Ég vil fara til Íslands for því að mér likast íslensku, og ég vil tala betri íslensku. Afsakið mig, en ég tala ekki fullkomlega íslensku. xD

Maðurinn sem er fyrir neðan mig er med gæludýri.

User avatar
Aurinĭa
Forum Administrator
Posts: 3575
Joined: 2008-05-14, 21:18
Gender: female
Country: BE Belgium (België / Belgique)

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby Aurinĭa » 2012-06-25, 21:11

Nei, það er ég ekki.

Maðurinn sem er undir mig talaði íslendsku í dag.

User avatar
csjc
Posts: 746
Joined: 2009-03-23, 4:16
Real Name: Jordan C.
Gender: male
Location: Reykjavík
Country: IS Iceland (Ísland)
Contact:

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby csjc » 2012-06-26, 5:57

Já, það gerði ég.

Maðurinn sem er fyrir neðan mig hefur lesið íslenskar glæpasögur.
[flag]en-ca[/flag] [flag]he[/flag] [flag]is[/flag]
[flag]nl[/flag] [flag]fi[/flag] [flag]sv[/flag] [flag]fr[/flag] [flag]de[/flag] [flag]la[/flag]

kevin
Language Forum Moderator
Posts: 1787
Joined: 2012-03-29, 11:07
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)
Contact:

Re: Maðurinn sem er undir mig (leikur)

Postby kevin » 2012-06-26, 18:27

Nei, Íslenska min er ekki nógu góð fyrir það.

Maðurinn sem er fyrir neðan mig ætlar að fara í bíó á næstunni.


Return to “Icelandic (Íslenska)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest