gothwolf wrote:Takk fyrir [s]útflutninginn[/s]útskýringuna. Ég er bara byrjandi [s], sem[/s] og vil læra [s]sig[/s] að tala íslen[s]d[/s]sku... [s]Svo[/s]Þannig... [s]þú vil[/s] vilt þú segja mér (hvort) þetta (sé rétt):
Þessi drengur (ekki: þessi drengurinn)
Þessi nótt (ekki: þessi nóttin)
Og þetta horn (ekki: hornið)
... Segðu meir[s]i[/s]a um tungumál[s]renturnar[/s]areglurnar (?)[s]þínar[/s] ykkar!
Gunna wrote:Útflutningur: export
Útskýring: explanation
Gunna wrote:Mjög gott hjá þér, þú náðir greinilega því sem ég var að segja. Hversu lengi hefur þú verið að læra íslensku?
gothwolf wrote:Gunna wrote:Útflutningur: export
Útskýring: explanation
Aagr.. stupid on-line dictionaries. Their translations are sometimes so stupid…Gunna wrote:Mjög gott hjá þér, þú náðir greinilega því sem ég var að segja. Hversu lengi hefur þú verið að læra íslensku?
Ég[s] hefur byrjað[/s] byrjaði (lýsingarháttur þátíðar er ekki notaður í íslensku eins mikið og í t.d. þýsku) að læra íslensku fyrir 2 mánuðum (þágufall) síðan, en ég hef[s]ur[/s] ekki [s]nóg stund[/s] nægan tíma. En ég mun ekki hætta því (þágufall), samt[s] það[/s] er það svo erfitt. :+) Ég leita mér að kennara (þágufall).
Sæl !
Ég bý í Reykjavík núna og vinn hérna í allt sumar... eða lengur, ég veit ekki ennþá hvað mig langar að dvelja á Íslandi lengi. Mér líkar mjög vel, en fólk talar of hratt og ég skil bara smá.
Mér líkar að vakna á morgnana og sjá hafið, fjöllin... Very Happy
Þar var draumur minn... nú er ég loksins á Íslandi.
Takk fyrir hjálpina ef ég geri villur. Mér finnst það er erfitt/ mér finnst það erfitt að skrifa [á] íslensku.
Nolan Llyss wrote:Þakka þér fyrir.
Ég hélt [að] Ísland væri kalt land, en veðrið er rosalega gott núna... sólin skín og himininn er blár.
Hvenær varstu á Íslandi í siðasta skiptið ?
Ertu íslendingur og býrðu í Kanada eða áttu fjölskyldu á Íslandi ?
Return to “Icelandic (Íslenska)”
Users browsing this forum: No registered users and 13 guests