~jakip wrote:Statt dessen soll eine Distanzierung vom Dargestellten erreicht werden, die dem Zuschauer eine Interpretation ermöglicht und ihn zu Veränderungen erkannter Missstände anregt.
Well, as Mark Twain said, the first step to take in interpreting a German sentence is to go on a fishing expedition for the verb. This is a complex-compound sentence, so you have three clauses, two of them subordinate. Let's break that out:
Main clause: Statt dessen
soll eine Distanzierung vom Dargestellten
erreicht werdenSubordinate clauses: die dem Zuschauer eine Interpretation
ermöglicht und ihn zu Veränderungen erkannter Missstände
anregtTo make things a bit easier, I've highlighted the finite verbs in
gold and the rest of the verb complex in
red. I don't know if it would help you to rearrange them into a more familiar SVO order:
eine Distanzierung vom Dargestellten
soll statt dessen
erreicht werdendie [Distanzierung]
ermöglicht dem Zuschauer eine Interpretation
die [Distanzierung]
regt ihn [d.h. den Zuschauer] zu Veränderungen erkannter Missstände
an.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons