Frage zum Absatz

Moderator: kevin

ledeni
Posts: 1
Joined: 2017-10-24, 7:43
Gender: male

Frage zum Absatz

Postby ledeni » 2017-10-24, 8:07

Hallo

Ich habe ein Absatz übersetzt und würde gerne Ihre Meinung dazu wissen. Gibt es auch eine gute Alternative zum Verb "bestehen"? Ich danke Ihnen im Voraus für die Hilfe.

Das Gebäude hat zwei Treppenhäuser mit sichtbaren Betonwänden und vorfabrizierten Treppenelementen. Die Betonsäulen und Treppenwände werden als Tragelemente verwendet. Die Fassade besteht aus Holzrahmenelementen, die mit Eternit-Paneelen verkleidet sind. Einer Betonbänder, dass der jede Geschoss umgibt, besteht aus vorfabrizierten Betonelementen. Das Gebäude wurde im August 2017 fertiggestellt.

caleteu
Posts: 42
Joined: 2016-11-27, 15:43

Re: Frage zum Absatz

Postby caleteu » 2018-01-01, 12:59

ledeni wrote:Hallo

Ich habe ein Absatz übersetzt und würde gerne Ihre Meinung dazu wissen. Gibt es auch eine gute Alternative zum Verb "bestehen"? Ich danke Ihnen im Voraus für die Hilfe.

Das Gebäude hat zwei Treppenhäuser mit sichtbaren Betonwänden und vorfabrizierten Treppenelementen. Die Betonsäulen und Treppenwände werden als Tragelemente verwendet. Die Fassade besteht aus Holzrahmenelementen, die mit Eternit-Paneelen verkleidet sind. Einer Betonbänder, dass der jede Geschoss umgibt, besteht aus vorfabrizierten Betonelementen. Das Gebäude wurde im August 2017 fertiggestellt.


MIr fällt keine Alternative zu "bestehen" ein.
Unklar ist der Satz "Einer Betonbänder, dass der jede Geschoss umgibt, besteht aus vorfabrizierten Betonelementen." Meinst Du "Ein Betonband, der jedes Geschoss umgibt, besteht aus ...."
oder: "Einige Betonbänder, die jedes Geschoss umgeben, bestehen aus ..."
oder "Einer der Betonbänder, der jedes Geschoss umgibt, besteht aus..."
Du kannst "einer" nicht als Artikel maskulin Singular verwenden. "Betonbänder" ist Plural, also müssen die dazugehörigen Verben und Relativpronomen auch Plural sein.
Und ein Relativsatz nimmt eine Relativpronomen, keine "dass".
Sonst ist die Übersetzng recht gut!
Grüße, Deine Cambron


Return to “German (Deutsch)”

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 2 guests