German Translation Game

Moderator: kevin

modus.irrealis
Posts: 3677
Joined: 2007-10-04, 20:41
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby modus.irrealis » 2014-10-26, 22:35

Levike wrote:Dear icebergs, global warming is coming for you! - With love, Titanic.

Liebe Eisberge, die Klimaerwärmung kommt euch holen! - Liebe Grüße, die Titanic.

I haven't figured out yet how to tell them.

User avatar
Elaine
Posts: 3577
Joined: 2011-10-10, 17:12
Real Name: Bora
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: German Translation Game

Postby Elaine » 2014-10-27, 8:00

Ich habe noch nicht herausgefunden, wie ich ihnen sage.

Which class are you in?
Image Image Image Image Image Image

modus.irrealis
Posts: 3677
Joined: 2007-10-04, 20:41
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby modus.irrealis » 2014-10-27, 12:51

Caitlín wrote:Which class are you in?

In welcher Klasse bist du?

I asked him to help me set up the new computer, but he was busy.

User avatar
Reinder
Language Forum Moderator
Posts: 3761
Joined: 2011-03-22, 17:21
Gender: male
Country: MX Mexico (México)

Re: German Translation Game

Postby Reinder » 2014-11-15, 2:40

modus.irrealis wrote:I asked him to help me set up the new computer, but he was busy.
Ich habe ihn gefragt, ob er mir helfen könnte beim Einstellen des neuen Computers, aber er war schon beschäftigt.

He threatened me, because he was very angry.
Image Image Image | Image Image | Image

User avatar
linguoboy
Posts: 20366
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: German Translation Game

Postby linguoboy » 2014-11-15, 3:27

Er hat mich gedroht, weil er sehr wütend war.

I really didn't think I'd make it out of there in one piece.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

modus.irrealis
Posts: 3677
Joined: 2007-10-04, 20:41
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby modus.irrealis » 2014-11-15, 19:55

linguoboy wrote:I really didn't think I'd make it out of there in one piece.

Ich habe wirklich nicht gedacht, dass ich da heil rauskommen würde. :?:

Just tell me what you know about what was in that email.

kevin
Language Forum Moderator
Posts: 1583
Joined: 2012-03-29, 11:07
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)
Contact:

Re: German Translation Game

Postby kevin » 2014-11-16, 9:20

Caitlín wrote:Ich habe noch nicht herausgefunden, wie ich es ihnen sage.

linguoboy wrote:Er hat mich bedroht, weil er sehr wütend war.

Entweder "mich bedroht" oder "mir gedroht", je nachdem, was du sagen willst.
modus.irrealis wrote:Ich habe wirklich nicht gedacht, dass ich da heil rauskommen würde. :?:

Ist richtig, soweit ich das sehe. :)


Just tell me what you know about what was in that email.

User avatar
Levike
Posts: 6113
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: German Translation Game

Postby Levike » 2014-11-21, 19:52

Sag's mir nur, was weißt du über was in jenem e-mail war.

I like pooping in elevators, it takes shit to a whole new level.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

modus.irrealis
Posts: 3677
Joined: 2007-10-04, 20:41
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby modus.irrealis » 2014-11-24, 13:31

Levike wrote:I like pooping in elevators, it takes shit to a whole new level.

Ich kacke gerne in Aufzügen, es bringt die Scheiße auf eine ganz anderen Höhe.

(Ich weiß nicht, ob "Niveau" hier besser passt als "Höhe"...)

Just in case I forget to tell when we meet tomorrow, Bob's party's been moved to Sunday.

lazyaficionado
Posts: 167
Joined: 2013-05-24, 18:41
Gender: male

Re: German Translation Game

Postby lazyaficionado » 2015-01-17, 20:27

Im Falle vergesse ich, dir zu sagen, wann wir uns morgen treffen, wird Bobs Party auf Sonntag vertagt. (not sure about the place of wird)

I wanted to climb up a sofa but forgot how to cat.

modus.irrealis
Posts: 3677
Joined: 2007-10-04, 20:41
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby modus.irrealis » 2015-02-10, 21:18

Das ist zu schwierig, aber ich mache einen Versuch...

lazyaficionado wrote:I wanted to climb up a sofa but forgot how to cat.

Ich wollte auf ein Sofa klettern, aber ich habe vergessen, wie man katzt.

Germans use way too many English words when they speak in German.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 17254
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: German Translation Game

Postby vijayjohn » 2015-02-13, 20:07

vijayjohn wrote:I will give you candy, of course.

Aisling wrote:Ich werde dir natürlich Süßigkeiten geben. :?:

That's fine, although I'd probably say Bonbons rather than Süßigkeiten.
modus.irrealis wrote:Germans use way too many English words when they speak in German.

Die Deutscher gebrauchen viel zu viele englische Wörter wenn sie auf Deutsch sprechen.

So do Indians*!
(*i.e. Indians from India)

modus.irrealis
Posts: 3677
Joined: 2007-10-04, 20:41
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby modus.irrealis » 2015-02-14, 12:02

vijayjohn wrote:Die Deutscher gebrauchen viel zu viele englische Wörter wenn sie auf Deutsch sprechen.

Die Deutschen (und ich glaube, dass ein Komma vor "wenn" gesetzt werden muss).

So do Indians*!
(*i.e. Indians from India)

Die Inder auch!

The smell of freshly baked bread is impossible to resist.

Süni
Posts: 3
Joined: 2015-02-13, 20:01
Gender: male
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: German Translation Game

Postby Süni » 2015-02-14, 14:28

modus.irrealis wrote:The smell of freshly baked bread is impossible to resist.

Der Duft von frischgebackenem Brot ist unwiderstehlich. ( :?: )

"The cyber world is sort of the Wild, Wild West, and to some degree we're asked to be the sheriff." (Barack Obama)

modus.irrealis
Posts: 3677
Joined: 2007-10-04, 20:41
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby modus.irrealis » 2015-02-14, 21:50

Süni wrote:"The cyber world is sort of the Wild, Wild West, and to some degree we're asked to be the sheriff." (Barack Obama)

Die Cyberwelt ist gewissermaßen der Wilde Wilde Westen, und bis zu einem gewissen Grad werden wir dazu aufgefordert, der Sheriff zu sein. :?:

I just realized how little I care about this match.

User avatar
Elaine
Posts: 3577
Joined: 2011-10-10, 17:12
Real Name: Bora
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: German Translation Game

Postby Elaine » 2015-02-22, 14:47

modus.irrealis wrote:I just realized how little I care about this match.


Ich habe gerade erkannt, wie wenig ich mich um dieses Spiel kümmere. :?:

Enough people have committed suicide because of Justin Bieber.
Image Image Image Image Image Image

modus.irrealis
Posts: 3677
Joined: 2007-10-04, 20:41
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby modus.irrealis » 2015-02-23, 8:26

Aisling wrote:Enough people have committed suicide because of Justin Bieber.

Es haben genug Leute wegen Justin Bieber Selbstmord begangen. :?:

I don't know how to respond to that.

User avatar
lumisade
Posts: 34
Joined: 2015-01-18, 19:52
Real Name: Vanessa
Gender: female
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby lumisade » 2015-02-23, 20:37

Aisling wrote:Ich habe gerade erkannt, wie wenig ich mich um dieses Spiel kümmere. :?:

"Kümmern" is more like taking care of something. In this case I would say "...wie wenig ich mich für dieses Spiel interessiere".
But according to Duden it's not wrong. However, my suggestion sounds more natural in my opinion. Here you can read more about it: Duden: kümmern (scroll down to "Bedeutungen und Beispiele")

modus.irrealis wrote:I don't know how to respond to that.

Ich weiß nicht, was ich darauf antworten soll.

I still need to clean my room before the guests arrive.
Vi e bare en fortelling
Hørar du!


native (de)fluent (en)[flag=read: good, understand: good, speak: terrible]pl[/flag]studying actively (no-bk)studying actively (nl-nl)intermediate (fr)forgetting (es)basics (eo)starting soon (is)maybe in my next life (fi)

User avatar
Elaine
Posts: 3577
Joined: 2011-10-10, 17:12
Real Name: Bora
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: German Translation Game

Postby Elaine » 2015-02-25, 23:18

Ich muss noch mein Zimmer säubern, bevor die Gäste kommen.

He hung up before I finished.
Image Image Image Image Image Image

modus.irrealis
Posts: 3677
Joined: 2007-10-04, 20:41
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: German Translation Game

Postby modus.irrealis » 2015-02-27, 14:44

Aisling wrote:He hung up before I finished.

Er hat aufgelegt, bevor ich geendet habe. :?:

You still haven't finished reading that book?


Return to “German (Deutsch)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest