What do these words mean?

Moderator:kevin

hindupridemn
Posts:128
Joined:2011-07-22, 18:19
Real Name:Peter Bliss
Gender:male
Location:Rochester
Country:USUnited States (United States)
Contact:
What do these words mean?

Postby hindupridemn » 2013-04-19, 3:21

"farfagnugen"
"heimer"
"bischen"

User avatar
Saaropean
Posts:8808
Joined:2002-06-21, 10:24
Real Name:Rolf S.
Gender:male
Location:Montréal
Country:CACanada (Canada)

Re: What do these words mean?

Postby Saaropean » 2013-04-19, 11:53

Context? Where did you hear/read those words?

Vergnügen [fɛɐ̯ˈgnyːgən] = pleasure, fun
ein bisschen [ˈbɪsçən] (in some northern German dialects [ˈbʏʃən]) = a bit, some

hindupridemn
Posts:128
Joined:2011-07-22, 18:19
Real Name:Peter Bliss
Gender:male
Location:Rochester
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: What do these words mean?

Postby hindupridemn » 2013-04-19, 20:06

I saw them alone :(

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: What do these words mean?

Postby linguoboy » 2013-04-19, 20:17

hindupridemn wrote:"farfagnugen"

Misspelling of Fahrvergnügen, a catchphrase from a series of Volkswagen ads two decades ago. (Fahren means "to drive".)

hindupridemn wrote:"heimer"

This is a (relatively rare) surname. Depending on the context, it's also possible that it could be an aphetic variant of American English weisenheimer "wise guy, smartass".
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Saaropean
Posts:8808
Joined:2002-06-21, 10:24
Real Name:Rolf S.
Gender:male
Location:Montréal
Country:CACanada (Canada)

Re: What do these words mean?

Postby Saaropean » 2013-04-19, 22:14

linguoboy wrote:
hindupridemn wrote:"farfagnugen"

Misspelling of Fahrvergnügen, a catchphrase from a series of Volkswagen ads two decades ago. (Fahren means "to drive".)

They stole the idea from BMW :shock: which, according to Wikipedia, has used Freude am Fahren since the 1960s. Though in anglophone countries, the Bavarians talk about "the ultimate driving experience."
Both Fahrvernügen [ˈfaɐ̯fɐˌgnyːgən] and Freude am Fahren [ˈfʀɔɪ̯də ʔam ˈfaːʀən] can be translated as "the pleasure of driving or riding a vehicle".

User avatar
riwnodennyk
Posts:82
Joined:2009-05-30, 15:37
Real Name:Andrew Lawrinenko
Gender:male
Location:Луганське ⇄ Київ
Country:UAUkraine (Україна)
Contact:

Re: What do these words mean?

Postby riwnodennyk » 2013-06-16, 17:34

Nie werd ich von dir mich wenden; mit den Lippen, mit den Händen
werd ich Grüße zu dir senden von entfernten Höhn.


Was bedeutet dieses Wort? :roll: Das ist aus dem Songtext von Schoene Minka bearbeitet bei Beethoven.
Native [flag=]uk[/flag], OK [flag=]be.Tara[/flag] [flag=]en[/flag] [flag=]pl[/flag], Some [flag=]de[/flag] [flag=]fr[/flag], Beginner [flag=]tr[/flag] [flag=]ro[/flag], Kudos to [flag=]crh[/flag] [flag=]ca[/flag] [flag=]ga[/flag] [flag=]eu[/flag]

kevin
Language Forum Moderator
Posts:2134
Joined:2012-03-29, 11:07
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: What do these words mean?

Postby kevin » 2013-06-16, 21:14

Das Wort heißt eigentlich "Höhen", würde ich sagen. Wahrscheinlich ist es gekürzt worden, weil im Versmaß nur Platz für eine Silbe war. :)


Return to “German (Deutsch)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 14 guests