German is 169 languages?

Moderator:kevin

Grytolle
Posts:1122
Joined:2007-07-24, 18:00
Gender:male
Re: German is 169 languages?

Postby Grytolle » 2009-10-17, 22:58

wass in des fickens namen ist ein voc?

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: German is 169 languages?

Postby linguoboy » 2009-10-17, 23:40

Grytolle wrote:was zum teufel ist ein voc?

Die Vereinigte Ostindische Kompanie (auf Niederländisch, Vereenigde Oostindische Compagnie).
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Jar-ptitsa
Posts:77
Joined:2009-10-14, 11:10
Real Name:Pauline
Gender:female
Location:Wallonie
Country:BEBelgium (België / Belgique)

Re: German is 169 languages?

Postby Jar-ptitsa » 2009-10-18, 0:31

Haten jullie Duitsers en Nederlanders elkaar? :?: het lijkt me nog erger dan de Vlamingen en Walen :? (Ik haat de Vlamingen helemaal niet). oups, gerade gemerkt hier sind wir in der deutschen Abteilung :bastard: also übersetzt: Hasst ihr deutscher und niederländer einander ? Das scheint noch schlimmer zu sein als zwischen den Flamen und Wallonen.

hier können wir freudnen sein, oder? :partyhat: :P 8-)

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: German is 169 languages?

Postby linguoboy » 2009-10-19, 2:55

Jar-ptitsa wrote:hier können wir freudnen sein, oder?

Ich bin selbst weder Deutscher noch Niederländer, also hab ich keinen Hund in diesem Kampf (wie man auf amerikanisch pflegt zu sagen). Außerdem hab ich gar nichts gegen den Boes, obwohl er offensichtlich was gegen mich hat.

Jar-ptista, lassen wir heiraten und tolerantere dreisprachige Kinder erziehen!
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

Grytolle
Posts:1122
Joined:2007-07-24, 18:00
Gender:male

Re: German is 169 languages?

Postby Grytolle » 2009-10-19, 5:46

Wer wird der dritte Elter (Älter ffs :@ ) sein? :hmm:

Boes
Posts:1252
Joined:2008-06-21, 19:54
Real Name:Boes de Loper
Gender:male
Location:NL
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Re: German is 169 languages?

Postby Boes » 2009-10-19, 13:34

Flipflops wrote:
Boes wrote:
Flipflops wrote:
(Flipsflops rant)

You get no reply because;
#1 You're a troll / sock puppet.
#2 Your rant has nothing to do with what said or think.



I wasn't waiting for your VOC dutch mentality reply anyway!!


I'm done messing up this thread; I'll leave you with this:
#1 It's very amusing to see a Dutch Belgian think he or she can distance him/herself from Dutch history. Hilarious almost. Almost.
#2 You're a troll / sock puppet.
#3 Your rant has nothing to do with what said or think.

As for Linguaboy, as quoted from the Undutchables: "please stop mutilating our language, you tried and failed now please stop."

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: German is 169 languages?

Postby linguoboy » 2009-10-19, 14:07

Boes wrote:As for Linguaboy, as quoted from the Undutchables: "please stop mutilating our language, you tried and failed now please stop."

Sorry to be the one to tell you, but no one appointed you Official Gatekeeper of the Sacred and Pure Netherlandic Tongue. You can be a good citizen of Unilang and advise me on how to keep the mutilations to a minimum or you can continue being a bastard. Either way, I'm not going to be dissuaded, dus leg je je erbij neer, schatje.

Grytolle wrote:Wer wird der dritte Elter (Älter ffs :@ ) sein?

Bietest du dich eventuell dazu?
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

dunkelwald
Posts:377
Joined:2006-05-06, 11:38
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: German is 169 languages?

Postby dunkelwald » 2009-10-20, 10:33

Jar-Ptitsa, wahrscheinlich haben die meisten Deutschen nichts gegen Niederländer und die meisten Niederländer nichts gegen Deutsche. Zumindest für mich gilt das. Aber es gibt eben auch Ausnahmen, die unter anderem versuchen, einem jedes Wort im Munde herumzudrehen. Dass man dann mit diesen Individuen nicht besonders gut klar kommt, ist - glaube ich - selbstverständlich.

HerrFraeulein
Posts:2743
Joined:2005-11-29, 10:57
Real Name:Michael van Veen
Gender:male
Location: Utrecht
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Re: German is 169 languages?

Postby HerrFraeulein » 2009-10-20, 11:11

linguoboy wrote:
Boes wrote:As for Linguaboy, as quoted from the Undutchables: "please stop mutilating our language, you tried and failed now please stop."

Sorry to be the one to tell you, but no one appointed you Official Gatekeeper of the Sacred and Pure Netherlandic Tongue. You can be a good citizen of Unilang and advise me on how to keep the mutilations to a minimum or you can continue being a bastard. Either way, I'm not going to be dissuaded, dus leg je je erbij neer, schatje.


Halt! Stehen bleiben! Fehler gesichtet! :laser:

Aber im Ernst, gar nicht schlecht, dein Niederländisch. Für einen Amerikaner, allerdings. :mrgreen: Beachte weiter: das Niederländische verwendet gerne "zitten, liggen, hangen" usw, wo das Englische (und sogar das Deutsche, glaube ich) sich einfach mit einer Form von "to be / sein (sich befinden)" begnügt. Dein Witz mit dem "zwans" hätte sich also natürlicher angehört, wenn du statt "toen hij in je mond was" gesagt hättest: "toen hij (besser: ie / die) in je mond zat". Logisch gesehen möchte "lag" vielleicht angemessener erscheinen (der Penis liegt doch eher im Munde als dass er sitzt), aber das funktioniert hier kaum, frage mich nicht warum. :hmm:
You will die, mortal! ~Shao Kahn, MKII

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: German is 169 languages?

Postby linguoboy » 2009-10-20, 16:27

HerrFraeulein wrote:Beachte weiter: das Niederländische verwendet gerne "zitten, liggen, hangen" usw, wo das Englische (und sogar das Deutsche, glaube ich) sich einfach mit einer Form von "to be / sein (sich befinden)" begnügt. Dein Witz mit dem "zwans" hätte sich also natürlicher angehört, wenn du statt "toen hij in je mond was" gesagt hättest: "toen hij (besser: ie / die) in je mond zat". Logisch gesehen möchte "lag" vielleicht angemessener erscheinen (der Penis liegt doch eher im Munde als dass er sitzt), aber das funktioniert hier kaum, frage mich nicht warum. :hmm:

Dank je wel voor de tips!

Nu was scheelt er an "dus leg je je erbij neer"? Neerleggen is toch reflexief, niet waar?
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
linguaholic
Posts:3122
Joined:2008-06-21, 13:29
Gender:female
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: German is 169 languages?

Postby linguaholic » 2009-10-20, 17:15

Het is een imperatief, dus je hebt geen onderwerp nodig.
native: Deutsch / advanced: English, Nederlands / intermediate: Esperanto / forgotten: Français / fighting my way through: עברית מקראית / dreaming of: Čeština, עברית / admiring from a safe distance: فارسی

Grytolle
Posts:1122
Joined:2007-07-24, 18:00
Gender:male

Re: German is 169 languages?

Postby Grytolle » 2009-10-20, 17:23

linguoboy wrote:Nu was scheelt er an "dus leg je je erbij neer"? Neerleggen is toch reflexief, niet waar?
Ja, aber im Imperativ würde man das Subjekt nicht ausdrucken: Leg dich nieder => Leg je (reflexief) neer. Wenn mann aus einigem Grund das Subjekt ausdrucken will, muß es in der betonten Form stehen: Leg jij je d'r maar bij neer.

"Die" scheint mir weiter eine viel schlechtere Wahl wie "hij" (oder das Käsköpferige "ie") auf diesen Fall. Die Betonte Form "die" würde sich nicht eben gut anhören als die unbetonte "ie", weil du damit das Subjekt des vorangehenden Satzes bezeichnen willst:

De oven staat op de vloer. Hij is gemaakt van plastic ("hij" bezeichnet "de oven")
De oven staat op de vloer. Die is gemaakt van plastic ("die" beziechnet "de vloer")

Wenn es nur eine Möglichkeit gibt, ist der Unterschied natürlich nicht so wichtig, aber er würde hier doch beschließen welche Alternative sich am besten anhört, glaube ich.



...Ups nu ist er schneller gewesen als ich :D
Last edited by Grytolle on 2009-10-20, 18:20, edited 1 time in total.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: German is 169 languages?

Postby linguoboy » 2009-10-20, 17:35

Grytolle wrote:"Die" scheint mir weiter eine viel schlechtere Wahl wie "hij" (oder das Käsköpferige "ie") auf diesen Fall.

Was heisst "Käsköpferig" in diesem Zusammenhang? Einfach "blödianisch" oder schimpfst du damit eine gewisse Klasse von Sprechern (z.B. Holländer)?
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
linguaholic
Posts:3122
Joined:2008-06-21, 13:29
Gender:female
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: German is 169 languages?

Postby linguaholic » 2009-10-20, 17:49

Käsekopf ist eine (meistens abwertende) Bezeichnung für Holländer, ja.

@Grytolle: Ich war schneller, aber ich bin sie! :P
native: Deutsch / advanced: English, Nederlands / intermediate: Esperanto / forgotten: Français / fighting my way through: עברית מקראית / dreaming of: Čeština, עברית / admiring from a safe distance: فارسی

Grytolle
Posts:1122
Joined:2007-07-24, 18:00
Gender:male

Re: German is 169 languages?

Postby Grytolle » 2009-10-20, 18:19

linguaholic wrote:Käsekopf ist eine (meistens abwertende) Bezeichnung für Holländer, ja.
In der Tat, aber ich verwende es nur zum Spaß oder als eine Art verdrehte Liebkosung :mrgreen:

@Grytolle: Ich war schneller, aber ich bin sie! :P

Ups! (schreibt/sagt man es so?) Entschuldige :D

HerrFraeulein
Posts:2743
Joined:2005-11-29, 10:57
Real Name:Michael van Veen
Gender:male
Location: Utrecht
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Re: German is 169 languages?

Postby HerrFraeulein » 2009-10-21, 8:11

Grytolle wrote:"Die" scheint mir weiter eine viel schlechtere Wahl wie "hij" (oder das Käsköpferige "ie") auf diesen Fall. Die Betonte Form "die" würde sich nicht eben gut anhören als die unbetonte "ie", weil du damit das Subjekt des vorangehenden Satzes bezeichnen willst:

De oven staat op de vloer. Hij is gemaakt van plastic ("hij" bezeichnet "de oven")
De oven staat op de vloer. Die is gemaakt van plastic ("die" beziechnet "de vloer")

Wenn es nur eine Möglichkeit gibt, ist der Unterschied natürlich nicht so wichtig, aber er würde hier doch beschließen welche Alternative sich am besten anhört, glaube ich.


Patatbelg! :yep:

Also, ich würde sagen, hier rühren wir an einen weiteren sensiblen Punkt: den Unterschied zwischen Flämisch und Niederländisch. Einsichtig ist freilich, dass nur letzteres seine Berechtigung hat :D ; dem Flämischen und seinen Eigentümlichkeiten ist dabei, zumal von ausländischer Seite, nicht die geringste Aufmerksamkeit zu zollen. 8-)

Nehmen wir aber in Betracht, dass es mehrere zum Teil erhebliche Unterschiede zwischen den beiden -sagen wir mal- Varianten gibt, so erhellt sofort, dass man, wenn man Niederländisch (als Oberbegriff aller niederländischartiger Dialekte) lernt, sich für diesen oder jenen Gebrauch zu entscheiden hat, wobei es wohl empfehlenswert ist, einige Konsequenz zu beachten, da man sich andernfalls eine Art nicht existierender Mischform von Holländisch und Flämisch aneignet. :doggy: (An dem Übel leidet wohl auch mein Deutsch, das wohl keiner bestimmten Dialektform zuzuordnen ist) :partyhat:

In dem Zusammenhang kann ich nur sagen, dass das, was Grytolle vorbringt, zweifelsohne richtig ist für das Flämische, aus käseköpfigem Blickwinkel allerdings nicht nachzuvollziehen ist. :nope:
You will die, mortal! ~Shao Kahn, MKII

Grytolle
Posts:1122
Joined:2007-07-24, 18:00
Gender:male

Re: German is 169 languages?

Postby Grytolle » 2009-10-21, 8:47

HerrFraeulein wrote:In dem Zusammenhang kann ich nur sagen, dass das, was Grytolle vorbringt, zweifelsohne richtig ist für das Flämische, aus käseköpfigem Blickwinkel allerdings nicht nachzuvollziehen ist. :nope:
Das war eine Regel aus der ABN-Grammatik :) Vielleicht ist sie besser erhalten im Flämischen, aber sie gehört sowieso einem guten Stil auch im Niederländischen. Auf Flämisch hätte ich gesagt: "Den oven staad op de vloer. Dieën is gemaakt van plastiek." oder "Den oven staad op de vloer. Hij 's gemaakt van plastiek."

Welche Varietät man lernen muss, hat selbstverständlich alles zu tun mit warum man die Sprache lernt. Ich lerne sie für Gebrauch in Belgien, also lerne ich sie in ihren Flämischen Gestalten. Es ist bestimmt keine gute Idee, Holländische Umgangssprache eher als Flämisch zu lernen, wenn man in Flandern hinziehen will, und andersherum. :)

Zum Schluss über die Regel: Du hast sie ja selber angewendet als du ie schriebst... "Dat zei je gister niet toen ie in je mond zat" oder so. Das würde man auch auf Flämisch machen: "Da' zeide gisteren ni, toen 'em in uwe mond zat". Auf beiden Fällen wäre "die"/"dieën" auch möglich, aber es gibt keinen Grund warum das besser wäre. Das man in den Niederlanden und Flandern den schlechten Brauch hat, immer "hij" zu schreiben, macht am Prinzip nichts ab, oder wohl?

HerrFraeulein
Posts:2743
Joined:2005-11-29, 10:57
Real Name:Michael van Veen
Gender:male
Location: Utrecht
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Re: German is 169 languages?

Postby HerrFraeulein » 2009-10-21, 12:20

Grytolle, die Regeln, von denen du behauptest, sie gehörten der Grammatik des ABN an, werden zwar in "Schulgrammatiken" -wenn ich sagen darf- in der Form propagiert und sind, wenn man in formelleren Texten keinen schlechten Eindruck machen will, wohl auch zum Nachfolgen zu empfehlen, entarten aber in meiner Sicht in zu weit gediehenen Preskriptivismus, wenn man ihre Anwendung auch in der lockerern Umgangssprache fordert. Die Form "ie", zB, wird wohl in keiner Grammatik und keinem Wörterbuch (als nachahmenswert) erwähnt, zumal nicht für die Schriftsprache, obwohl in der Umgangssprache diese Form (als unbetontes Pronomen der dritten Person singular), jedenfalls hierzulande, die "offizielle" Form "hij" weitaus überwiegt. Zumal da linguoboy in lockerem Stile offensichtlich einen etwas derben Witz machen wollte, empfiehlt es sich, nicht ohne weiteres an einem den Regeln des ABN zwar haargenau entsprechenden, aber doch eher in Gesetzestexten (wenn einige Übertreibung mir gestattet sei) angebrachten Stil festzuhalten, in der Art etwa, wie ich jetzt schreibe. :mrgreen: Ob umgangssprachliche Gebräuche -soweit sie von der Schriftsprache abweichen- pauschal als "schlecht" zu bewerten seien, sei eines jeden eigenem Urteile überlassen! :partyhat:

Übrigens sind aus preskriptiver Sicht manche Sachen vielleicht besser erhalten im Flämischen als im Holländischen. Ich denke vor allem an das grammatische Genus des Substantivs, vielleicht gibt's noch mehr. Das ist aber praktisch gesehen nebensächlich. Hauptsache ist, hier wird ein anderes Niederländisch gesprochen als in Belgien, und es lerne jeder diejenige Variante, welche er wolle. :idea:
You will die, mortal! ~Shao Kahn, MKII

User avatar
Nukalurk
Posts:5843
Joined:2004-04-23, 20:45
Location:Berlin
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: German is 169 languages?

Postby Nukalurk » 2009-10-22, 14:29

linguaholic wrote:Käsekopf ist eine (meistens abwertende) Bezeichnung für Holländer, ja.


Der ist mir vollkommen unbekannt. :shock: Wenn ich so darüber nachdenke, kenne ich gar keinen abfälligen Begriff für Niederländer. :para: Naja, außer das Wohnwagenklischee. ;)

Grytolle
Posts:1122
Joined:2007-07-24, 18:00
Gender:male

Re: German is 169 languages?

Postby Grytolle » 2009-10-22, 20:41

Amikeco wrote:Naja, außer das Wohnwagenklischee. ;)

Frigoboxtoerist :mrgreen:


Return to “German (Deutsch)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 17 guests