Danish is unique language
Danish spelling and pronunciation is different such as English
Example
Hej
rødgrød med fløde
Why is Danish spelling and pronunciation different?
Moderator:Mulder-21
Massimiliano B wrote:Because the pronunciation changes during the centuries, while the writing system does not change. When the writing system is to far from the pronunciation, then there can be a spelling reform - this happened in Sweden, for instance.
linguoboy wrote:Massimiliano B wrote:Because the pronunciation changes during the centuries, while the writing system does not change. When the writing system is to far from the pronunciation, then there can be a spelling reform - this happened in Sweden, for instance.
It's not true to say "the writing system does not change". It typically doesn't change as much, but smaller modifications are happening all the time.
Massimiliano B wrote:linguoboy wrote:Massimiliano B wrote:Because the pronunciation changes during the centuries, while the writing system does not change. When the writing system is to far from the pronunciation, then there can be a spelling reform - this happened in Sweden, for instance.
It's not true to say "the writing system does not change". It typically doesn't change as much, but smaller modifications are happening all the time.
I've written in summary what you have written
AvisVolans wrote:The biggest problem with danish pronunciation is the "d". Either it's pronounced [d] or [ð] or it isn't pronounced at all. Another problem is that the IPA alphabet is very inaccurate with the [ð]. In danish it's more a approximant than a fricative. That's why it sounds like an [l] for many people.
linguoboy wrote:AvisVolans wrote:The biggest problem with danish pronunciation is the "d". Either it's pronounced [d] or [ð] or it isn't pronounced at all. Another problem is that the IPA alphabet is very inaccurate with the [ð]. In danish it's more a approximant than a fricative. That's why it sounds like an [l] for many people.
That's not really the fault of the IPA. In narrow transcriptions, the approximant quality can be clearly shown with the use of a lowering diacritic, i.e. [ð̞]. But it's not like 1 in 100 people even know enough phonetics to understand what this means.
AvisVolans wrote:The biggest problem with danish pronunciation is the "d". Either it's pronounced [d] or [ð] or it isn't pronounced at all.
AvisVolans wrote:In Danish it's more a approximant than a fricative. That's why it sounds like an [l] for many people.
linguoboy wrote:That's not really the fault of the IPA. In narrow transcriptions, the approximant quality can be clearly shown with the use of a lowering diacritic, i.e. [ð̞]. But it's not like 1 in 100 people even know enough phonetics to understand what this means.
Woods wrote:Have you got any suggestions where I should read a good summary of phonetics - with all the terms beyond "fricative," "alveolar" and so forth - I'm pretty illiterate in this regard. Sometimes when you explain a certain sound to me using the scientific name it, I don't grasp anything; the graphemes are even more obscure to me. But this stuff will be good to know especially when reading the introductory chapters of grammars of unfamiliar languages
AvisVolans wrote:The biggest problem with danish pronunciation is the "d". Either it's pronounced [d] or [ð] or it isn't pronounced at all.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest