ILEs Dansk

Moderator: Mulder-21

Phileas
Posts: 32
Joined: 2008-07-10, 10:54
Real Name: Per Mortensen
Gender: male
Location: Tórshavn
Country: FO Faroe Islands (Faroe Islands)

Re: ILEs Dansk

Postby Phileas » 2009-06-02, 20:43

Yeah, now that I think about it, it does sound more natural. I guess it was the 'op' that was throwing me off. It still sounds strange to me with the 'op' in there.

User avatar
Jayan
Posts: 223
Joined: 2009-05-04, 13:39
Real Name: Jayan Nair
Gender: male
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: ILEs Dansk

Postby Jayan » 2009-06-02, 23:43

Hvordan kan man vide hvilken køn et låneord skal have? Er alle fælleskøn?
[flag]zh[/flag] [flag]th[/flag] [flag]da[/flag] | [flag]id[/flag] [flag]is[/flag] [flag]eu[/flag] | [flag]es[/flag] [flag]de[/flag] [flag]la[/flag]

hanne
Posts: 5
Joined: 2008-12-14, 9:16
Gender: female
Country: DK Denmark (Danmark)

Re: ILEs Dansk

Postby hanne » 2009-06-05, 12:28

Jayan wrote:Hvordan kan man vide hvilken køn et låneord skal have? Er alle fælleskøn?

Det kan man ikke...
Et joystick er fx intetkøn, men jeg vil umiddelbart mene de fleste er fælleskøn.
Jeg mener også der er nogle få der kan være begge dele, men jeg kan ikke komme på noget eksempel lige nu.

And on exams I'm completely with SImon, if you're referring to a particular exam it would sound odd to leave out "op". "Jeg er ved at læse op til min franskeksamen på onsdag" equals "jeg er ved at forberede mig til min franskeksamen på onsdag", but "jeg er ved at læse til min franskeksamen på onsdag" doesn't work. "At læse til eksamen" is "preparing for exams" as a general activity.

"At læse op" somehow implies revising material that you already know, and that you just need to brush up(!).
"Er du begyndt at læse op til matematik?"
"Læse op? Jeg har ikke åbnet en bog hele året!"

User avatar
ILuvEire
Posts: 10398
Joined: 2007-12-08, 17:41
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: ILEs Dansk

Postby ILuvEire » 2010-02-15, 3:36

Ved I om den historisk dansk hunkøn? Jeg ved som nogle dialekte i dag har den, så hvordan se den ud? Som norsks "ei"?
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
maikengj
Posts: 141
Joined: 2010-01-02, 14:59
Real Name: Maiken Grønvig Jesse
Gender: female
Location: Copenhagen
Country: DK Denmark (Danmark)

Re: ILEs Dansk

Postby maikengj » 2010-02-15, 20:39

ILuvEire wrote:Ved I om den historisk dansk hunkøn? Jeg ved som nogle dialekte i dag har den, så hvordan se den ud? Som norsks "ei"?


Dansk hunkøn og hankøn blev til fælleskøn helt tilbage i middelalderen, men ifølge Wikipedia bruger man stadig de to køn på Bornholm. Jeg kender ikke nogen bornholmere, men det er nok sådan en du skal ha fat i hvis du vil vide noget dansk hunkøn.
Native: [flag]dk[/flag]
Fluent: [flag]en[/flag]/[flag]us[/flag]
Different degrees of knowledge: [flag]no[/flag][flag]sv[/flag][flag]es[/flag][flag]de[/flag]
Beginner: [flag]el[/flag][flag]pl[/flag]
Hopefully in the future: [flag]hy[/flag][flag]ka[/flag][flag]is[/flag][flag]et[/flag][flag]tr[/flag][flag]fa[/flag][flag]ga[/flag][flag]lt[/flag][flag]hu[/flag][flag]sr[/flag][flag]it[/flag][flag]ar[/flag][flag]he[/flag]

User avatar
ILuvEire
Posts: 10398
Joined: 2007-12-08, 17:41
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: ILEs Dansk

Postby ILuvEire » 2010-03-18, 1:48

Hvad betyder "overensstemmelse?" Her, i sammenhæng: "i de to år var vor sanselige overensstemmelse fuldstændig og dyb." Jeg læser en bog med titlen "Jeg elskede dig igår." Oj, det står på den første side. Jeg kan skelne ("I can tell?"), den her bog skal være svært. :P
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
maikengj
Posts: 141
Joined: 2010-01-02, 14:59
Real Name: Maiken Grønvig Jesse
Gender: female
Location: Copenhagen
Country: DK Denmark (Danmark)

Re: ILEs Dansk

Postby maikengj » 2010-03-18, 16:04

ILuvEire wrote:Hvad betyder "overensstemmelse?"

Her betyder det noget i retning af: harmoni, sammenfald eller kongruens (engelsk: hamony, merging, congruity).
Håber at det giver mening :)

ILuvEire wrote:Jeg kan skelne ved at ("I can tell?"), denne her bog skal være er/bliver svært.

Jeg kan ikke lige finde en mere direkte oversættelse af "I can tell", som fungerer på dansk. :?
Native: [flag]dk[/flag]
Fluent: [flag]en[/flag]/[flag]us[/flag]
Different degrees of knowledge: [flag]no[/flag][flag]sv[/flag][flag]es[/flag][flag]de[/flag]
Beginner: [flag]el[/flag][flag]pl[/flag]
Hopefully in the future: [flag]hy[/flag][flag]ka[/flag][flag]is[/flag][flag]et[/flag][flag]tr[/flag][flag]fa[/flag][flag]ga[/flag][flag]lt[/flag][flag]hu[/flag][flag]sr[/flag][flag]it[/flag][flag]ar[/flag][flag]he[/flag]

User avatar
Marcellus
Posts: 106
Joined: 2008-01-05, 12:03

Re: ILEs Dansk

Postby Marcellus » 2010-03-18, 22:26

ILuvEire wrote:Hvad betyder "overensstemmelse?"


Du lærer også tysk, ikke? Jeg tror, det er mere eller mindre det samme som "Übereinstimmung".

(Tysk har tilfældigvis hjulpet mig meget med at lære dansk, fordi der er så mange (platt)tyske låneord. Der er altså mange ord, jeg kan forstå, uden a har set dem før. Og de er desuden ofte de længere og komplicerede ord.)

User avatar
ILuvEire
Posts: 10398
Joined: 2007-12-08, 17:41
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: ILEs Dansk

Postby ILuvEire » 2010-03-18, 23:30

maikengj wrote:
ILuvEire wrote:Hvad betyder "overensstemmelse?"

Her betyder det noget i retning af: harmoni, sammenfald eller kongruens (engelsk: hamony, merging, congruity).
Håber at det giver mening :)


ILuvEire wrote:Jeg kan skelne ved at ("I can tell?"), denne her bog skal være er/bliver svært.

Jeg kan ikke lige finde en mere direkte oversættelse af "I can tell", som fungerer på dansk. :?[/quote]
Åh, okej, jeg forstår. Tak :)

Marcellus wrote:Du lærer også tysk, ikke? Jeg tror, det er mere eller mindre det samme som "Übereinstimmung".

(Tysk har tilfældigvis hjulpet mig meget med at lære dansk, fordi der er så mange (platt)tyske låneord. Der er altså mange ord, jeg kan forstå, uden a har set dem før. Og de er desuden ofte de længere og komplicerede ord.)

Ja, du har ret. Og ja, du har ret om det også. Jeg tror at min dansk er bedre end min tysk, derfor denne her regel arbejder den anden vej for mig. :P Dansk og tysk hjælper mig at lære hinanden dog. (Har jeg sætte den "dog" på det rigtigt sted? Aldrig ved jeg ikke hvor at sætte dog. D'oh.)
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
ILuvEire
Posts: 10398
Joined: 2007-12-08, 17:41
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: ILEs Dansk

Postby ILuvEire » 2010-05-02, 18:32

So, I thought I was getting used to Danish numbers, but then I was looking at Danish banknotes, and the 50 kroner note calls itself "halvtresindstyve kroner." Why doesn't it say "halvtres kroner?" What do you Danes call it?

Also, on a side note, WHY CAN'T DANISH PICK A SYSTEM?! I can do decimal, and vigesimal, but not when they're mixed together! :evil:
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
kotrcka
Posts: 402
Joined: 2010-03-27, 17:49
Real Name: Peter Kotrčka
Gender: male
Country: CZ Czech Republic (Česká republika)

Re: ILEs Dansk

Postby kotrcka » 2010-05-02, 19:43

ILuvEire wrote:So, I thought I was getting used to Danish numbers, but then I was looking at Danish banknotes, and the 50 kroner note calls itself "halvtresindstyve kroner." Why doesn't it say "halvtres kroner?" What do you Danes call it?


I do not know, but I can see HALVTREDS KRONER on new banknotes and FEMTI KRONER on older ones.

more on http://zi.pe/nGY
Knowledge: Slovak, Czech, English

hekkenfeldt
Posts: 42
Joined: 2009-04-22, 17:24
Gender: male
Location: Copenhagen
Country: DK Denmark (Danmark)

Re: ILEs Dansk

Postby hekkenfeldt » 2010-05-03, 14:05

The –(inds)tyve suffix is archaic. Halvtredsindstyve just means halvtreds. However, the ordinal numbers still use it, so fiftieth is halvtredsindstyvende. The femti variation is only found on banknotes. I have no idea why.
Please correct me!

User avatar
Marcellus
Posts: 106
Joined: 2008-01-05, 12:03

Re: ILEs Dansk

Postby Marcellus » 2010-05-03, 14:46

So you have a topic to break the ice with at parties, of course.

User avatar
ILuvEire
Posts: 10398
Joined: 2007-12-08, 17:41
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: ILEs Dansk

Postby ILuvEire » 2010-05-03, 17:13

hekkenfeldt wrote:The –(inds)tyve suffix is archaic. Halvtredsindstyve just means halvtreds. However, the ordinal numbers still use it, so fiftieth is halvtredsindstyvende. The femti variation is only found on banknotes. I have no idea why.

Ach, I see. Well, thank you, I suppose. It was silly of me to think that Danish numbers would ever make any sense hehe.
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
ILuvEire
Posts: 10398
Joined: 2007-12-08, 17:41
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: ILEs Dansk

Postby ILuvEire » 2010-05-08, 3:54

I just want to share a little hilarity of the day. A friend of mine is getting interested in Danish, he already speaks Swedish to some degree, and while listening to some songs he came up with some interesting guesses as to the meanings of words pige meaning pig and pik meaning tall as the most interesting. Considering that the songs were "Lille pige" and "Pik." I imagine it changed his interpretation of the song quite a bit :D
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
ILuvEire
Posts: 10398
Joined: 2007-12-08, 17:41
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: ILEs Dansk

Postby ILuvEire » 2010-05-31, 18:52

What's the most Danish way to say this: "hendes engelsk er perfekt" or "hun taler perfekt engelsk"?
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

hekkenfeldt
Posts: 42
Joined: 2009-04-22, 17:24
Gender: male
Location: Copenhagen
Country: DK Denmark (Danmark)

Re: ILEs Dansk

Postby hekkenfeldt » 2010-06-23, 18:39

Hun taler perfekt engelsk.
Please correct me!

User avatar
Mulder-21
Language Forum Moderator
Posts: 3140
Joined: 2003-04-22, 7:15
Real Name: Johan Petur Dam
Gender: male
Location: Funningur
Country: FO Faroe Islands (Faroe Islands)
Contact:

Re: ILEs Dansk

Postby Mulder-21 » 2010-10-05, 21:41

hekkenfeldt wrote:The –(inds)tyve suffix is archaic. Halvtredsindstyve just means halvtreds. However, the ordinal numbers still use it, so fiftieth is halvtredsindstyvende. The femti variation is only found on banknotes. I have no idea why.


If you separate the word 'halvtredsindstyve', you get: halv, tredsinds, tyve. Now, all of you probably know 'halv' and 'tyve', which mean 'half' and 'twenty' respectively. Now, what about the treds, fjerds, and fems, in the numbers 50-90? Well, they simply mean 3, 4, and 5. So, 50 (halvtredsindstyve) literally means: Half 3 times 20, that is 2.5 times 20. Since counting before computers often meant using your digitals, you really couldn't count up to more than 20, since a human (normally) only has 20 digitals, 10 fingers and 10 toes. Greenlandic, for instance, only has native words for numbers up to 20, not over. (OK, maybe they can combine the first 20 to make higher numbers, but when I've listened to Greenlandic news, I always hear Danish numbers for large numbers).

Femti is similar to halvtredsindstyve, as it means 'five-ten' that is five times ten. They are currently in Danish only used on cheques, when you write out a sum.
Gløgt er gestsins eyga. (Føroyskt orðafelli)
Wise is the stranger's eye. (Faroese saying)
L'occhio dell'ospite è acuto. (Proverbio faroico)
Hosťovo oko je múdre. (Faerské uslovie)

Fluent: Faroese, Danish, English, German
Almost fluent: Norwegian, Swedish
Basic: Slovak (studying), Spanish
Have studied: Hebrew, Russian
Interests: Ukrainian, Romanian, Italian, Albanian, Armenian, Ossetic, Hungarian, Estonian, Baltic languages

User avatar
ILuvEire
Posts: 10398
Joined: 2007-12-08, 17:41
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: ILEs Dansk

Postby ILuvEire » 2011-06-01, 3:07

Jeg ved, at mange af jer læser ikke de andre fora her, så måske har I ikke set min penneven-tråd. Jeg søger efter en dansk penneven (eller bare en ven, der vil tale dansk med mig). Ville du kunne venligst tjekke mit indlæg? Tusind tak :]
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters


Return to “Danish (Dansk)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest