IPA phonetic transcription of JANTELOVEN

Moderator: Mulder-21

User avatar
delosbueis
Posts: 87
Joined: 2009-02-16, 13:38
Real Name: yolanda de los bueis
Gender: female
Location: london
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

IPA phonetic transcription of JANTELOVEN

Postby delosbueis » 2009-02-28, 12:57

please? anyone? ;)

User avatar
delosbueis
Posts: 87
Joined: 2009-02-16, 13:38
Real Name: yolanda de los bueis
Gender: female
Location: london
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: IPA phonetic transcription of JANTELOVEN

Postby delosbueis » 2009-03-01, 18:08

I am sorry I didn't explain more about why I am asking for this, and what it is for.
I've been posting quite a bit recently about this art project I'm doing using "untranslatable words". If you want to know more please have a look clicky here

sorry and thanks again for all the help and comments! ;)

User avatar
delosbueis
Posts: 87
Joined: 2009-02-16, 13:38
Real Name: yolanda de los bueis
Gender: female
Location: london
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: IPA phonetic transcription of JANTELOVEN

Postby delosbueis » 2009-03-11, 22:50

this is one of the two words missing !!
please help!

User avatar
yvonne_v
Posts: 97
Joined: 2008-12-29, 16:24
Gender: female
Location: Birmingham
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: IPA phonetic transcription of JANTELOVEN

Postby yvonne_v » 2009-03-12, 17:55

I don't know IPA, but it's supposed to be pronounced like this
Native: Italian
(Almost) fluent: English
Intermediate: French
Beginner: Danish
Studying at school: German
Please corrrect my mistakes in any language

User avatar
ILuvEire
Posts: 10398
Joined: 2007-12-08, 17:41
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: IPA phonetic transcription of JANTELOVEN

Postby ILuvEire » 2009-03-25, 18:30

yvonne_v wrote:I don't know IPA, but it's supposed to be pronounced like this

I think I hear something like /jæntɛloʋn/.
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
delosbueis
Posts: 87
Joined: 2009-02-16, 13:38
Real Name: yolanda de los bueis
Gender: female
Location: london
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: IPA phonetic transcription of JANTELOVEN

Postby delosbueis » 2009-03-25, 22:18

ILuvEire wrote:
yvonne_v wrote:I don't know IPA, but it's supposed to be pronounced like this

I think I hear something like /jæntɛloʋn/.


I've been given this other one clicky here
so... is yours a guess or you know it's like that? we are going to print on friday!!!!

User avatar
Aleco
Posts: 8596
Joined: 2006-04-10, 19:05
Real Name: Alecsander
Gender: male
Location: Onsøy
Country: NO Norway (Norge)
Contact:

Re: IPA phonetic transcription of JANTELOVEN

Postby Aleco » 2009-04-17, 15:35

To be honest, I thought it was more like /ˈjandəlʌʊn̩ /.

It should also be noted that this word first appeared in Norwegian. The author of this word was born in Denmark, but he moved to Norway and wrote his books in Norwegian. We would say it like /ˈjɑntɛlɔːʋn̩ / if it matters.
Native (no) Fluent (en-us)
Understands (sv) Understands (dk) Studied (ja)
[flag=Mom's side of the family]fo[/flag] Study now and then (et) Curious about (cs) Playing with (ga)

User avatar
olfine
Posts: 1
Joined: 2010-02-01, 13:45
Real Name: Marc D. S. Volhardt
Gender: male
Location: Reykjavik
Country: IS Iceland (Ísland)

Re: IPA phonetic transcription of JANTELOVEN

Postby olfine » 2010-02-02, 23:51

It is pronounced [ˈjand̥əˌlɔwˀn̩ ] :)

User avatar
maikengj
Posts: 141
Joined: 2010-01-02, 14:59
Real Name: Maiken Grønvig Jesse
Gender: female
Location: Copenhagen
Country: DK Denmark (Danmark)

Re: IPA phonetic transcription of JANTELOVEN

Postby maikengj » 2010-02-26, 13:15

According to my Nudansk Ordbog (A danish dictionary) you pronounce it ['jɑndəlɑ°vən] (the ring should be above the ɑ), but that is in Dania and not IPA. And if I "translate" it, it becomes something like this: ['jandəlɔvən].

But I think it depends on where in Denmark you come from, and I think I pronounce it something like this: [jændəlɒʋˀn] (I'm from Copenhagen)
Native: [flag]dk[/flag]
Fluent: [flag]en[/flag]/[flag]us[/flag]
Different degrees of knowledge: [flag]no[/flag][flag]sv[/flag][flag]es[/flag][flag]de[/flag]
Beginner: [flag]el[/flag][flag]pl[/flag]
Hopefully in the future: [flag]hy[/flag][flag]ka[/flag][flag]is[/flag][flag]et[/flag][flag]tr[/flag][flag]fa[/flag][flag]ga[/flag][flag]lt[/flag][flag]hu[/flag][flag]sr[/flag][flag]it[/flag][flag]ar[/flag][flag]he[/flag]

gfl87
Posts: 50
Joined: 2011-06-09, 16:40
Real Name: Giacomo
Gender: male
Location: Venice
Country: IT Italy (Italia)

Re: IPA phonetic transcription of JANTELOVEN

Postby gfl87 » 2011-06-16, 10:24

The real neutral modern Danish pronounciation should be:
[ˈjæ̝nt̺ə̝ˌlo̘o̰̘wn̩] /ˈjænt̺əloowən/ (in the third syllable we find a very narrow closing diphthong (sic!) [oo̝], articulated slightly forewards and with creaky phonation on the second element [o̰]).
Pronunciations other than that are to be considered as non-neutral (ie: regional &/or personal; or otherwise belonging to a more old-fashioned standard), as in the recording found in Forvo: [ˈjɛnt̺ə̞ˌlo̘o̘ʔn̩] (still with a very narrow closing diphthong slightly forewards articulated, but with full [ʔ] instead of creaky voice).

Sources:
- Dansk udtale, 1990
- Natural Phonetics & Tonetics. Articulatory, auditory, and functional, Luciano Canepari (2007) München: Lincom Europa

Giacomo /ˈʤa.ko.mo/


Return to “Danish (Dansk)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest