Could someone help me translations?

Moderator: Mulder-21

Pink Fairy
Posts: 6
Joined: 2006-11-17, 10:58
Gender: female
Location: Coventry, UK / Lens
Country: FR France (France)

Could someone help me translations?

Postby Pink Fairy » 2006-11-17, 11:54

I've got a fair amount of texts to translate as part of a Danish course I'm taking. Could someone help me with translations? I don't have any good dictionary with me and can't find any, that's why I need help. For the Danish texts, I only need a translation of them in English. Then I've got French texts which I will translate in English and I'd be very grateful if you could then translate them in Danish? I'll post each text in a different post so it's clearer. Thank you to anyone who will help, and if you need any help with French, I'm here.
Last edited by Pink Fairy on 2006-11-29, 9:26, edited 1 time in total.

Pink Fairy
Posts: 6
Joined: 2006-11-17, 10:58
Gender: female
Location: Coventry, UK / Lens
Country: FR France (France)

Danish --> English

Postby Pink Fairy » 2006-11-17, 12:03

Rødgrød skal være sådan her, tæt af bær, intens og absolut ikke for stiv. Man kan brugge mange slas bær. Der findes mange typer hindbær/brombær, og jeg har brugt bade jorbær, hindbær, tay bær, loganbær og gule hindbær. Jo flere solbær, jo mere intens smag.

Kom bær og vand I en gryde, kog op og lad det koge I 5 min., til bærrene er bløde. Rør sukker og udrørt majsstivelse i. Kog det igennem I 5 min. Smag til, det skal være sødt, men ikke for meget, der skal også være plads til knasesukker. Rør forsigtigt hindbærrene i.

Hæld grøden op I en skål, og drys overfladen med en spsk sucker samt de flækkede mandler.

Server med knasesukker or fløde.


TIL 4 PERSONER

500 g blandede sommerbær, solbær, ribs, jordbær osv.
3 dl vand
250-300 g sukker
1 spsk majsstivelse, rørt ud i ½ dl vand
200 g hindbær
1 spsk sukker
3 spsk smuttede, flækkede mandler
Last edited by Pink Fairy on 2006-11-17, 12:21, edited 1 time in total.

Pink Fairy
Posts: 6
Joined: 2006-11-17, 10:58
Gender: female
Location: Coventry, UK / Lens
Country: FR France (France)

English --> Danish

Postby Pink Fairy » 2006-11-17, 12:19

Traditional white bread

Preparation: 30 min Fermentation: 40 min Baking: 35 min 2 pieces of 400 g

500 g of wheat type 55 / 300 g of water of about 20 degree celcius / 10 g of salt / 15 g of yeast

Lay the wheat, the salt and the yealt watered down in bowl. Knead it all as indicated on pages 12-13 in order to get a smooth dough/paste.

Let it grow in ambient temperature, covered up with a piece of cloth.

Shape two short breads. Put them on a dry dish towel. Cover them up and let them grow (the size must double.

Incise the wheated or not bread with a cutter.

Put in the over on a baking plate, at 240 degree C (thermostat 8 ) and bake for about 35 minutes.

Pink Fairy
Posts: 6
Joined: 2006-11-17, 10:58
Gender: female
Location: Coventry, UK / Lens
Country: FR France (France)

Postby Pink Fairy » 2006-11-29, 9:28

Can someone please tell me what this sentence mean because no matter how hard I try, I just don't get it.

Jeg folder papiererne ud og lægger hånden over for ikke at bliver beluret.

Is "hånden" hands? Because I can't find it, and I think the plural for "Hand" is "hænder".

User avatar
Rounin
Posts: 761
Joined: 2004-01-13, 12:31
Gender: female

Postby Rounin » 2006-11-29, 13:28

"I fold open the papers and lay my hand over so as to not be cheated"

"hånden" literally means "the hand", but in this context it means "my hand".

Pink Fairy
Posts: 6
Joined: 2006-11-17, 10:58
Gender: female
Location: Coventry, UK / Lens
Country: FR France (France)

Postby Pink Fairy » 2006-12-01, 11:32

Mange tak!


Return to “Danish (Dansk)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest