please help me with a short translation

Moderator: Mulder-21

cellestial spark
Posts: 2
Joined: 2006-05-25, 8:03
Real Name: Celestial Spark
Gender: female
Location: RO
Country: RO Romania (România)

please help me with a short translation

Postby cellestial spark » 2006-05-25, 8:05

Hello
Can someone please translate this instructions for me?
They are for making a traditional danish woven paper heart.

thank you

På næbet kan man skære en slis, til noget grønt papir
due anden del
due første del
start med hvid yderst
inderst (f. eks. blå)

User avatar
pasalupo
Posts: 908
Joined: 2005-08-01, 11:19
Real Name: Wolfgang
Gender: male
Location: Jutlando (DK)
Country: DK Denmark (Danmark)

Postby pasalupo » 2006-05-25, 10:21

This sounds weird, but I have never tried such surgery before, so here it goes:

On the beak you can cut a slit, to some green paper
pigeon second part
pigeon first part
begin with white on the extreme edge
at the farther end (e.g. blue)

Please let me know if this makes any sense - it doesn't to me!
Gentles do not reprehend.

cellestial spark
Posts: 2
Joined: 2006-05-25, 8:03
Real Name: Celestial Spark
Gender: female
Location: RO
Country: RO Romania (România)

Postby cellestial spark » 2006-05-25, 11:07

yes, it makes sense. it is a sort of paper craft that, after being assembled results in a heart shaped basket with a pigeon's image. it's made out of 2 pieces of paper, and each piece had something written on it.
this is where i found it:
http://www.haabet.dk/users/julehjerter/due.html

thank you

User avatar
North
Posts: 189
Joined: 2006-08-21, 18:03
Real Name: Anina Skeel Holbek
Gender: female
Location: orig. Denmark
Country: FO Faroe Islands (Faroe Islands)

Postby North » 2006-09-06, 11:51

:biglol:
I really laughed, because this text didn't make any sense to me - I thougt it was a weird poem or this like. You know - I study litterature, so I automatically begin to analyze texts.. but then I found out that this was a description of how to make this paper-pigeon :D

User avatar
desper
Posts: 205
Joined: 2005-08-22, 18:27
Location: none

Postby desper » 2007-02-06, 21:50

Hi.

What would this mean:
Tænkte det lige var noget for jer.

Thanks. :)

User avatar
pasalupo
Posts: 908
Joined: 2005-08-01, 11:19
Real Name: Wolfgang
Gender: male
Location: Jutlando (DK)
Country: DK Denmark (Danmark)

Postby pasalupo » 2007-02-07, 6:09

A word for word translation:

Thought this was just something for you (pl)
Gentles do not reprehend.

SImon Gray
Posts: 197
Joined: 2006-12-22, 20:57

Postby SImon Gray » 2007-02-07, 9:47

A more liberal translation would be:
thought you might like this.
Last edited by SImon Gray on 2007-02-11, 19:15, edited 1 time in total.

ski
Posts: 2
Joined: 2007-02-10, 18:56
Real Name: ski
Gender: female
Location: krakow
Country: PL Poland (Polska)
Contact:

Postby ski » 2007-02-10, 19:15

please help me with a traslation ;)
it's a kind of birthsday card (with a joke?)
on the first page is a cloud and
__________________________________
det’din fødselsdag!
og mand! fortæl ham, at den bare skal være hed og dampende ...
[ next page .. ]
så hva’me’ at la’ ham overage strygetøjet I dag!
[ picture of an ironer and .. ]
håber det må gå strygende! tillykke!
__________________________________
thx in advance ;)

ulph
Posts: 2
Joined: 2006-02-22, 21:12
Real Name: Dan Olofsson
Gender: male
Location: Västerås
Country: SE Sweden (Sverige)

Postby ulph » 2007-02-11, 15:28

ski wrote:__________________________________
det’din fødselsdag!
og mand! fortæl ham, at den bare skal være hed og dampende ...
[ next page .. ]
så hva’me’ at la’ ham overtage(?) strygetøjet I dag!
[ picture of an ironer and .. ]
håber det må gå strygende! tillykke!
__________________________________


it's your birthday! And boy! Tell him that it's just gonna be hot and steamy...
[ next page .. ]
what about letting him take over 'the clothes that needs to be ironed' today!
[ picture of an ironer and .. ]
hope everything will go well! congratulatons!

ski
Posts: 2
Joined: 2007-02-10, 18:56
Real Name: ski
Gender: female
Location: krakow
Country: PL Poland (Polska)
Contact:

Postby ski » 2007-02-11, 22:11

thanks a lot ;)

avivad
Posts: 1
Joined: 2008-02-12, 17:54
Real Name: jay adler
Gender: male
Location: Tel Aviv
Country: IL Israel (ישראל / إسرائيل)

Postby avivad » 2008-02-12, 17:57

One can not help but wonder how did you get to this website.
On first glance it really makes no sense, you get it only when you know what to look for.


avivad from pigeons.biz


Return to “Danish (Dansk)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest