¡Hola a todos! Esa cadena será mi cadena de español para mis preguntas de español. Mi primera pregunta: ¿es el título de esta cadena correcta?
I'm going to mix Spanish and English, but I'll use Spanish as much as I can.
Moderator:Iván
Mencius dijo que la ética humana es como los capullos y que las personas alcanzan la curación desde dentro. Pero me pregunto si podemos hacer algo para crecer estos temas en nosotros mismos y en los otros. Ya sea que los jardines de nuestra ética no sean tan organizados como los comportamientos de nuestras vidas, o sea que como los jardineros, ¿dónde necesitamos de plantar los granos, cuánto agua les damos y cuál calidad de tierra usamos? Para que el melón se desarrolle primero y rápidamente, tendrá que brotar inmediatamente. La berenjena crecerá de manera diferente si los tomates crecen grande y bloquean la luz solar que necesita. Quizás estos temas crecerán naturalmente, quizás no.
dEhiN wrote:¡Hola a todos! Esta cadena será mi cadena de español para mis preguntas de español. Mi primera pregunta: ¿es el título de esta cadena es correctao?
Mencius Mencio dijo que las éticas humanas es son como los capullos y que las personas alcanzan la curación desde (sólo) se mejoran haciéndose completas por dentro. Pero me pregunto si podemos hacer algo para hacer crecer estos temas estas semillas/estos gérmenes en nosotros mismos y en los otros. Ya sea ¿Será que los jardines de nuestras éticas no sean tan organizados como los comportamientos se desarrollan/desenvuelven salvajemente según los acontecimientos de nuestras vidas, o sea será que nosotros como/los jardineros (nosotros como jardineros o nosotros los jardineros, ¿ podemos decidir dónde (necesitamos/debemos) de plantar los granos, cuántoa agua les damos darles/proveerles/abastecerles/suministrarles y cuál calidad qué tipo de tierra usamos usar? Para que el melón se desarrolle Si la sandía crece primero y rápidamente, la albahaca/alhábega a su turno tendrá que brotar inmediatamente. La berenjena crecerá de manera diferente si los tomates crecen grandes y bloquean la luz solar/ el sol que necesita. Quizás/tal vez estos temas crecerán naturalmente las semillas/los gérmenes crezcan de una manera accidental, quizás/tal vez no.
Car wrote:No es un juego, solo es su hilo personal.
Car wrote:No es un juego, solo es su hilo personal.
dEhiN wrote:Hi all, I'm back on UL and so I had some Spanish questions. Well, really just one. What does lo que mean? Or what are its uses? I was listening to some Spanish music today and I remember hearing it in a song and wondering what its exact translation and/or grammatical analysis is. (Unfortunately, I don't remember the song context or I'd post that).
vijayjohn wrote:By "cadena," did you mean 'thread'?
dEhiN wrote:vijayjohn wrote:By "cadena," did you mean 'thread'?
Sí, ¿por qué?
vijayjohn wrote:dEhiN wrote:vijayjohn wrote:By "cadena," did you mean 'thread'?
Sí, ¿por qué?
Cadena significa 'chain'. Creo que 'thread' se dice hilo.
Users browsing this forum: No registered users and 12 guests